Робин Стивенс - Мышьяк к чаю [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Робин Стивенс - Мышьяк к чаю [litres]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Литагент АСТ, Жанр: Детские остросюжетные, Прочая детская литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Мышьяк к чаю [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Мышьяк к чаю [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

С момента ужасного происшествия, а точнее убийства, в школе для девочек Дипдин прошло немало времени. Весенний семестр для неутомимых Дейзи и Хэзел, основательниц «Детективного агентства Уэллс и Вонг», прошел скучно и банально. Посудите сами, самым интересным случаем стало «Дело о лягушке в кровати Китти». Именно поэтому, отправляясь в поместье родителей Дейзи, Фоллингфорд, на пасхальные каникулы и заодно на ее день рождения, девочки совсем не ожидали столкнуться с очередным убийством…

Мышьяк к чаю [litres] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Мышьяк к чаю [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я почувствовала, что человек, на которого я смотрю, мне совершенно незнаком, я с ним никогда не встречалась.

И в определенном смысле так оно и было.

Я вернулась к реальности, когда острый локоток Дейзи не очень ласково уперся мне в ребра.

– Хэзел, – сказала она. – Ты нужна мне на кульминацию.

– Это не кульминация, – буркнула я. – Мы не в книге. Мы объясняем, как все было.

– Ну и ладно, – согласилась Дейзи. – Для этого ты мне тоже нужна. Помоги мне объяснить.

– А где ты застряла? – спросила я.

Как обычно, Дейзи наслаждалась ролью ведущего слишком долго – она невероятно счастлива, когда стоит и говорит, а все остальные сидят вокруг и покорно слушают.

– Я только что рассказала, как мистер Кёртис обокрал семейство Бэмптонов, – сообщила Дейзи. – Точно такой же трюк он попытался провернуть и здесь! Обнюхивал наш антиквариат, и мы слышали, как он уговаривал мамочку бежать с ним и забрать все украшения.

– Стивен должен был узнать мистера Кёртиса, и если даже этого не произошло сразу, то это случилось в момент, едва он увидел, как гость Фоллингфорда щеголяет золотыми часами, теми самыми, что принадлежали его отцу, – развила я тему. – Потом, когда мы играли в «сардинки», он увидел, как мистер Кёртис уговаривает леди Гастингс уехать сразу после чая. И он наверняка почувствовал, что все происходит снова, поскольку я видела, что он невероятно расстроен. Мы побежали тогда на первый этаж… О! В то время как я заскочила в библиотеку, надеясь отыскать там Китти и Бини, он, должно быть, залез в сервант и зачерпнул немного мышьяка в обрывок бумаги, который вырвал из книги в кармане.

Я вспомнила, как Стивен побежал за мной утром в субботу, вспыхнула и задохнулась от ярости.

– Это не составило для него никакого труда, поскольку требовало нескольких минут, не более, – пояснила Дейзи. – И затем он должен был только выждать, пока все сгрудятся вокруг стола, чтобы спокойно высыпать яд в нужную чашку.

– Стивен наверняка подумал, что удача на его стороне, когда мамочка попросила дать чашку чая мистеру Кёртису, – продолжила она. – Он спокойно передал ее дальше, понимая, что она доберется до мистера Кёртиса и никто не сможет сказать, что отдал ее Стивен. И само собой, человеком, которому он вручил чашку, оказался папочка.

Но тут я кое-что сообразила.

– Но что тогда делал лорд Гастингс, если он не сыпал в чай яд? – осведомилась я. – Я видела его лицо сразу после того, как он отдал чашку мистеру Кёртису – он выглядел таким виноватым! И Чапман подумал то же самое.

– Отличный вопрос, – сказал инспектор Пристли. – Один из тех, ответ на который мне просто необходим. Лорд Гастингс, не потрудитесь ли вы объяснить ваши действия?

Лорд Гастингс кашлянул.

– Я… – сказал он. – Я… не уверен, что должен объясняться! Э… не могли бы вы удовольствоваться моим словом, что мои действия, э, не имели ничего общего… э, с убийством?

– К сожалению, нет, – произнес инспектор Пристли.

– Ну, папочка, не будь идиотом! – воскликнула Дейзи. – Просто расскажи нам. Понимаешь, мы знаем, что ты иногда делаешь удивительно глупые вещи, и мы к этому привыкли.

«Бедный лорд Гастингс!» – подумала я.

Иногда мне кажется, что Дейзи по-настоящему жестока по отношению к родителям.

Краснота разлилась по пухлым щекам лорда Гастингса.

– Я… – повторил он. – Я… э, ладно… если вам нужно знать, то я насыпал соли в чашку мистера Кёртиса, прежде чем передать ее дальше.

Чапман закрыл глаза руками.

– Джордж, о чем ты думал в этот момент? – воскликнула леди Гастингс.

– Папочка! – завопила Дейзи.

– В тот момент это показалось мне ужасно смешным, – объяснил лорд Гастингс, пытаясь сохранить достоинство. – Конечно, если посмотреть на это сейчас, я понимаю… ну, что оно не очень весело, да. Но есть некоторые вещи, которые мужчина не может просто так стерпеть, и одна из них – когда гость в доме пытается украсть его жену.

– Светлые небеса, Джордж, никто не пытался украсть меня! – отрезала леди Гастингс. – Я не ковер и не ваза, и я могу делать, что мне хочется.

– Я знаю, – лорд Гастингс вздохнул. – Обычно я в самом деле пытаюсь это принять. Но в этот раз это оказалось трудновато. Я надеюсь, ты простишь меня.

Леди Гастингс фыркнула.

– Но папочка, поступив так, ты заставил всех поверить, что ты виноват в убийстве! Посмотри, Чапман плачет, бедняга.

– Ни в коем случае, – быстро сказал дворецкий, утирая влагу с лица. – Простите. Всего лишь неудачный зевок. Должно быть, устал…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Мышьяк к чаю [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Мышьяк к чаю [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Мышьяк к чаю [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Мышьяк к чаю [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x