Робин Стивенс - Мышьяк к чаю [litres]

Здесь есть возможность читать онлайн «Робин Стивенс - Мышьяк к чаю [litres]» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Литагент АСТ, Жанр: Детские остросюжетные, Прочая детская литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Мышьяк к чаю [litres]: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Мышьяк к чаю [litres]»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

С момента ужасного происшествия, а точнее убийства, в школе для девочек Дипдин прошло немало времени. Весенний семестр для неутомимых Дейзи и Хэзел, основательниц «Детективного агентства Уэллс и Вонг», прошел скучно и банально. Посудите сами, самым интересным случаем стало «Дело о лягушке в кровати Китти». Именно поэтому, отправляясь в поместье родителей Дейзи, Фоллингфорд, на пасхальные каникулы и заодно на ее день рождения, девочки совсем не ожидали столкнуться с очередным убийством…

Мышьяк к чаю [litres] — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Мышьяк к чаю [litres]», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Э… да, ну, – забормотал лорд Гастингс. – Я прошу прощения.

Дейзи закатила глаза.

– В любом случае, – сказала она, – мистер Кёртис выпил отравленный чай и выпал из игры. Стивен мог чувствовать себя довольным. Но потом сообразил, что кое-что забыл. Чашка осталась в столовой, все так же полная мышьяка, и если полиция приедет, они найдут ее, и отпечатки пальцев тоже. Часы тоже остались на месте преступления, и он хотел их вернуть, поскольку они принадлежали ему. Он выждал, пока в доме все стихнет, забрал ключи из подставки для зонтиков и проник в столовую, чтобы забрать чашку и присвоить часы мистера Кёртиса. Случайно мы помешали ему, застали на месте преступления.

Я посмотрела на Стивена и содрогнулась.

– Когда мы выбежали, он сунул чашку и часы в карманы халата, запер дверь, вернул ключи и поднялся наверх. Все, что ему осталось, – проскользнуть на кухню днем позже, выждав, когда там не будет Хетти и мисс Д, и положить чашку в кучу других. Только они заметили ее, что в план не входило, но не смогли догадаться, откуда она там. Точно так же, как и мы.

– Когда мамочку столкнули с лестницы, мы решили, что можем оправдать Стивена, – вещала Дейзи. – У него не было очевидного мотива, и он находился на третьем этаже. Мы слышали, как он с топотом сбежал по ступенькам после того, как она упала, и дядя Феликс поднял тревогу. Но само собой, он просто спустился по лестнице для слуг, пихнул мамочку, взлетел обратно и спустился второй раз, чтобы выглядеть как всегда невинным. Должно быть, он подумал, что она, когда будет говорить с полицией, может рассказать что-то опасное для него… Но как ты мог? – спросила она внезапно, глянув на Стивена. – Мистер Кёртис был настоящий преступник, но мамочка тебе ничего плохого не сделала. Она не заслужила, чтобы ее пытались убить вот так!

Стивен потряс головой.

– Я думал… – начал он. – Я думал, что это не леди Гастингс, а мисс Алстон. Которая разговаривала со мной раньше в тот день и угрожала мне, так что я понял – она подозревает меня. Было так темно там на площадке, и она находилась спиной ко мне… Я бы никогда не толкнул леди Гастингс, если бы знал!

Леди Гастингс выглядела оскорбленной и, как я подумала, слегка переигрывала. Точно так же, как и Дейзи, которая привыкла находиться в центре событий.

– Честно говоря, я не верю в это! – воскликнула она. – Ты хотел убить именно меня! И после того, как я пригласила тебя к себе домой!

– Не обращай внимания, – сказал дядя Феликс мягко. – Думаю, мы услышали достаточно. Инспектор, вы не согласны?

Они обменялись взглядами, и одновременно посмотрели на мисс Алстон.

Она оправила блузку, откашлялась и проговорила:

– Несомненно.

Ну да, в самом деле, мисс Алстон прекрасно знала дядю Феликса – если она из полиции, ну а дядя Феликс из… откуда бы он ни был, они должны быть на одной стороне закона вместе с инспектором Пристли. Именно поэтому дядя Феликс не хотел звонить в полицию, он был в курсе, что стражи порядка уже здесь.

Ну а теперь они вдвоем отчаянно пытались скрыть, кто мисс Алстон на самом деле и чем она занималась в Фоллингфорде.

Дейзи сузила глаза, глядя на них по очереди, и на мгновение я подумала, что сейчас она что-то скажет. Но затем она неожиданно решила, что лучше промолчать, и это меня порадовало.

– Вот так все и было, вы видите, – проговорила она, посмотрев на инспектора. – Именно так Стивен совершил оба преступления. Доказательства – страница, книга, часы. Так что, вы верите нам? Верите? Вы должны! Это все имеет смысл!

Лоб инспектор Пристли покрыло такое количество морщин, какого я никогда там не видела.

– Я… – начал он. – Верю, если говорить по существу. Мистер Бэмптон, вам есть что сказать в свою защиту?

Стивен нерешительно открыл рот, и голос его прозвучал глухо и тихо, словно он говорил из обширной пустоты:

– Я сожалею по поводу леди Гастингс. Я не хотел причинить ей вред. И я бы никогда не причинил вреда кому-то еще.

Я неожиданно поняла, что хочу сказать ему.

– Это неправда! Ты устроил все так, чтобы за твои дела наказали отца Дейзи, – заявила я. – И я… ты заставил меня поверить, что ты хороший человек! Как ты мог?

– Я думал, что я такой и есть, – проговорил Стивен отчаянно.

И я думаю, что тут он первый раз за уик-энд сказал мне правду.

8

После этого отец Бини вывел на улицу ее саму, плачущую, и Китти, чьи глаза были выпученными от шока и возбуждения. С мрачным лицом он уселся за руль и завел мотор, пока Чапман грузил чемоданы в багажник.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Мышьяк к чаю [litres]»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Мышьяк к чаю [litres]» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Мышьяк к чаю [litres]»

Обсуждение, отзывы о книге «Мышьяк к чаю [litres]» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x