– Сядь. – Катрина ввімкнула мотор.
Харрі плюхнувся прямо на вудочку й відчував, що штани його геть змокли.
– Як ти мене знайшов? – запитала вона.
Харрі знизав плечима.
– Кажи, – зажадала вона й знову підняла пістолет. – Я страшенно цікава, Харрі, ти ж знаєш.
– Ну… – Харрі намагався прочитати хоч щось на її блідому виснаженому обличчі. Неможливо: обличчя цієї жінки не належало Катрині Братт, яку він знав. Гадав, що знав. – У кожного своя логіка. Малюнок. Правила гри.
– І що? Яка у мене логіка?
– Накреслити напрямок і побігти у протилежний бік.
– Он як?
Харрі відчував вагу револьвера у своїй кишені. Він трохи підвівся, відсунув вудочку й поклав праву руку на сидіння.
– Ти пишеш лист від імені Сніговика, надсилаєш його мені, а сама за два тижні з’являєшся у Поліцейському управлінні Осло. Перше, що ти мені сказала: Хаген віддав наказ, щоб я тебе ввів у курс справи. Але Хаген такого не говорив.
– Поки що все вірно. Що іще?
– У Арве Стьопа ти кидаєш пальто у воду, а сама тікаєш дахами. Отже, за логікою, якщо ти підкладаєш мобільний у поїзд, який рухається на схід, сама ти вирушаєш на захід.
– Браво. Ну і як я сюди дісталася?
– Не літаком. Ти розуміла, що аеропорти під наглядом. Гадаю, ти підклала мобільний до поїзда на Центральному вокзалі заздалегідь, щоб мати змогу дістатися до автобусної станції та сісти на найраніший рейс. Гадаю, ти добиралася на перекладних. Пересідала з одного автобуса до іншого.
– Експрес до Нотоддена, – підтвердила Катрина, – звідти рейсовим автобусом до Бергена, але зійшла у Воссе, купила одежу. Потім на рейсовому до Ітре-Арна, а звідти місцевим автобусом до Бергена. Заплатила якомусь рибалці, і він привіз мене сюди, на острів. Непогана мандрівочка, Харрі.
– Здогадатися було неважко. Ми з тобою такі схожі.
Катрина закивала головою:
– Якщо ти був такий упевнений в цьому, чому приїхав сам?
– Я не сам. Мюллер-Нільсен зі своїми людьми на катері вже близько.
Катрина засміялася. Харрі ледь помітно посунув руку до кишені з револьвером.
– Я згодна, ми схожі, Харрі. Але коли треба брехати, тут я вправляюся набагато краще за тебе.
Харрі ковтнув слину. Рука була крижана – пальці можуть не послухатися.
– Авжеж, – погодився він. – І з убивствами також.
– Он як? А сам, схоже, збираєшся мене вкопати? Бачу, руку до кишені тягнеш. Ану вставай, знімай куртку! Повільно. Кидай її сюди!
Харрі вилаявся, але послухався. Куртка зі стукотом упала на палубу біля її ніг. Катрина, не відводячи очей від Харрі, жбурнула її за борт.
– Тобі все одно час уже купити нову, – сказала вона.
– Гм… Щоб пасувала до морквини, яку ти засунеш мені до пащеки? – поцікавився Харрі.
Катрина знічено моргнула, і Харрі помітив у її погляді щось схоже на замішання.
– Слухай, Катрино. Я прийшов допомогти тобі. Тобі потрібна допомога. Ти хвора, Катрино. Ось чому ти скоїла всі ці вбивства.
Катрина повільно похитала головою і показала на берег:
– Я дві години сиділа там і чекала на тебе, бо точно знала: ти прийдеш. Ти завжди знаходиш те, що шукаєш. Ось чому я тебе обрала.
– Обрала?
– Так, обрала, щоб ти знайшов мені Сніговика. Ось чому ти отримав того листа.
– А чому ти сама не стала його шукати? Далеко ходити не довелося б.
Вона похитала головою:
– Я намагалася, Харрі. Протягом багатьох років. І зрозуміла, що не впораюся. Це міг зробити тільки ти, адже ти єдиний, кому вдалося спіймати серійного вбивцю. Мені потрібен був Харрі Холе. – Вона сумно посміхнулася. – Останнє запитання, Харрі. Як ти здогадався, що я тобі брехала?
Харрі думав про те, як усе відбудеться. Куля в лоб? Розжарена петля? Морська прогулянка та камінь на шиї? Йому мало бути страшно, так страшно, що він повинен зараз упасти перед нею на палубу та благати залишити в живих. Чому він цього не робить? Річ не в гордині, її він проковтнув разом із віскі та виблював назад. Може, його паралізувала думка про безнадійність: він розумів, що вже нічого не допоможе, навіть навпаки – тільки пришвидшить його кінець? Ні, мабуть, це просто через утому, всеохоплюючу й глибоку.
– Я весь час у глибині душі був упевнений, що все це почалося давним-давно, – почав Харрі і помітив, що більше не відчуває холоду. – Що все було сплановано, і той, хто це робив, зміг проникнути в моє життя. Таких людей зовсім небагато, Катрино. А коли я побачив газетні вирізки у твоїй квартирі, то зрозумів, що це ти.
Вона нерозуміюче закліпала очима, і Харрі відчув, що до його бездоганної логіки домішується сумнів. А може, він був завжди, отой сумнів? Злива періщила з подвоєною силою, вода хлюпалася за бортом. Він побачив, як вона відкрила рота, як її пальці обхопили міцніше руків’я револьвера. Харрі ухопив вудочку й уп’явся очима прямо в дуло. Так он як він має скінчити – на борту катера, у Вестланні, без свідків, без сліду. Перед очима постав Олег. Лише він один.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу