Розділ 29
День двадцятий. Сльозогінний газ
Краплі дощу сіялися з неба та падали на Берген, що лежав у синьому вечірньому тумані. Під’їхавши на таксі до контори, де Харрі забронював в оренду катер, старий фінський «Круїзер», він побачив, що той уже стоїть на причалі на набережній біля мосту через Пудде-фіорд.
– Рибалити їду, – сказав Харрі й ткнув пальцем у лоцію. – Можна десь шлях до Фінньой зрізати?
– На Фінньой рибалити? – здивувався конторський хлопець. – Ну, тоді вам знадобиться вудка з грузилом і блешня, але риболовля у тих місцях поганенька.
– Подивимося. Як заводити цю штуковину?
Пахкаючи на малій швидкості мимо Нурнеса, Харрі роздивився крізь туман та голі гілки дерев тотемний стовп. Дощ збивав морське плесо і перетворювався на туман. Харрі пересунув важіль зі штурвалом наперед, ніс відразу задерся вгору, так що Харрі довелося вчепитися в штурвал та вирівняти катер, що рвонувся.
За чверть години Харрі повернув важіль назад і повільно проплив з того боку острова, де з будиночка Рафто його не можна було побачити. Він зупинився, витягнув вудку й прислухався до дощу. Риба його не цікавила. Грузило було нелегке, гачок міцно сидів на лісці. Харрі відчепив водорості, що намоталися на ліску, очистив гачок. Потім спробував закинути блешню, але в котушці щось заїло, і блешня повисла у двадцяти сантиметрах від вудилища – ані туди, ані сюди. Якщо шум мотора і привернув чиюсь увагу, то тепер до нього напевне втратили цікавість. Час діяти, поки не стемніло. Він поклав вудочку на сидіння, відкрив сумку, дістав револьвер та зарядив повний барабан. Порозсовував по кишенях схожі на термоси зелені колби з газом і зійшов на берег.
За п’ять хвилин він вибрався на вершину безлюдного острова й спустився до зачинених на зиму дач. Харрі сховався за гладенькою скелею за двадцять метрів від будиночка Рафто, звідки йому було чудово видно усі двері та вікна. Дощ так само хлющав по плечах, по зеленій армійській куртці. Харрі витягнув зелений циліндр із сльозогінкою та висмикнув кільце. За п’ять секунд він відчув, як пружинить колба в його долоні – газ пішов. Він підбіг до будиночка, тримаючи колбу у витягнутій руці, і жбурнув у вікно. Скло розбилося із різким тонким дзенькотом. Харрі побіг за скелю і витягнув револьвер. За стіною дощу він вирізняв шипіння сльозогінного газу. За вікнами стало сіро.
Якщо вона там, то ще кілька секунд – і вона не витримає. Він прицілився, але і за кілька хвилин нічого не сталося.
Харрі зачекав ще, витягнув другу колбу і підійшов до дверей. Вони були зачинені. Він відійшов на кілька кроків.
Двері мало не злетіли з петель, коли він правим плечем влетів до наповненої газом кімнати. Відразу почало щипати очі. Харрі затримав дихання й рушив до люка в підлозі. Відкинув його, жбурнув донизу зелений циліндр і хутко вискочив надвір. Знайшов калюжу, став перед нею навколішки і сунув голову у воду. Очі та носоглотка пекли несамовито. Він розплющив очі й опустив обличчя глибше, аж чиркнув носом по дну, тоді покліпав. У носі та горлі продовжувало пекельно горіти, але зір відновився. Він знову навів револьвер на будиночок і загорлав:
– Виходь! Виходь, суко!
Але ніхто не вийшов.
Ще за чверть години за вікнами будиночка вже не диміло.
Харрі підійшов та прочинив двері. Кашляючи, востаннє обдивився все всередині. Даремно витратив газ. Недбале марнотратство казенного майна. От чорт!
Коли він ішов до катера, вже стемніло так, що він зрозумів: дорогою назад йому доведеться нелегко. Він відв’язав канат, піднявся на борт і взявся за стартер. У голові промайнула думка, що він не спить уже другу добу, зранку нічого не їв, змокнув до кісток і даремно мотався до цього грьобаного Бергена? Так що коли мотор зараз не заведеться, він нашпигує ліс шістьма шматками свинцю 38-го калібру і вирушить назад уплав. Він уже зібрався дати малий хід, аж раптом побачив її.
Катрина у сірому светрі та чорній спідниці стояла прямо перед ним на трапі, що вів на нижню палубу.
– Руки вгору, – промовила вона не надто впевнено, але чорний револьвер, наставлений на Харрі, не полишав сумнівів у серйозності її намірів. – Якщо не вчиниш, як я скажу, вистрелю тобі в живіт, знерухомлю, а потім у голову. Але почну, звісно, з живота…
Револьвер пересунувся нижче. Харрі випустив важіль і підняв руки над головою.
– Назад, будь ласка, – сказала вона.
Вона піднялася сходами, і Харрі знову помітив, як у її очах грає вогонь. Так само він вигравав, розлітаючись іскрами, коли вони прийшли заарештовувати Беккера, а ще коли розмовляли у барі «Фенрис». Харрі позадкував, поки не вперся ногами у сидіння.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу