Ірен Роздобудько - Подвійна гра в чотири руки

Здесь есть возможность читать онлайн «Ірен Роздобудько - Подвійна гра в чотири руки» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харків, Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», Жанр: Детектив, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Подвійна гра в чотири руки: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Подвійна гра в чотири руки»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Юна Марія Гурчик обожнює дві речі: детективи доктора Шерла та розслідування загадкових злочинів. Ось і цього разу норовлива генеральська дочка не може відмовитись від нової справи! Убито талановитого інженера, а з його дому викрадено креслення нової моделі аероплана. Ниточка розслідування приводить Мусю до пароплава «Цариця Дніпра». Десь на його палубі серед респектабельних пасажирів зачаївся вбивця… Не вагаючись, відчайдушна дівчина вирушає у смертельно небезпечний круїз. Під підозрою всі! Та не всі виживуть…

Подвійна гра в чотири руки — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Подвійна гра в чотири руки», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— І не могли бачити! — пошепки вигукнула Муся, озираючись на двері. — Адже його у перший же день убили.

— Убили? Боже мій! — стисла її руку Ванда. — Як таке могло статися? Хто? Не можу повірити… Так, тут дійсно небезпечно…

Мусі сподобався її переляк. Ще б пак! Зацікавити, вразити таку жінку було не просто.

— Так, небезпечно, — сказала Муся. — Та й пан Шток, гадаю, загинув не без чиєїсь допомоги.

— Благаю, не жартуйте так, — затремтіла сильніше за Мусю чарівна Ванда. — Така приємна подорож — і ось, на тобі! Навряд чи мої нерви зможуть таке витримати. А у вас є хоч якісь докази?

— Гадаю, скоро будуть, — поважно сказала Муся. — Ми спочатку думали, що те все на ґрунті ревнощів. Або помсти. Або шантажу. Але то все маячня, побічний, так би мовити, ефект. Тут справи серйозніші. Політичні! Але про них я вам не можу розповісти.

— То й не треба! — ледь не благала перелякана Ванда. — Але, гадаю, варто про це все сповістити на берег, у поліцію! Вам удвох із цим не впоратись.

— Так, вірно… На берег… — кивнула Муся і хотіла було підвестися. — І татусеві телеграфувати…

Але Ванда лагідно вклала її на ліжко.

— Ви вся горите, люба, — сказала вона, поклавши Муся руку на чоло. — І вам потрібний новий одяг — погляньте на сукню. Зараз пошукаю для вас щось зі свого…

Муся лише зараз звернула увагу на те, що її сукня розірвана і заплямована коров’ячою кров’ю.

Ванда вийняла з шафи зелене кімоно:

— Ось, переодягніться. А я сама сходжу до телеграфіста: скажете, кому і що сповістити.

— Не залишайте мене! — вигукнула Муся.

— Не бійтесь, я скоро повернусь, — сказала Ванда. — А поки що випийте ось це.

Вона накрапала в склянку з водою краплі.

— Це вас заспокоїть.

Муся покірно випила ліки, з соромом помітивши, що її зуби торохкотять об край склянки.

— От і добре, — сказала Ванда. — Я вам допоможу, не хвилюйтеся. Я сходжу до радіорубки.

— Так, так… Дякую… Це треба зробити негайно… — впадаючи в теплу дрімоту, пробурмотіла Муся. — Зараз скажу вам адреси…

І — зарилася головою в м’які пухові подушки…

* * *

…У радіорубці кипіла робота!

Іполит Вікентійович бадьоро ходив із кутка в куток маленького приміщення, диктуючи телеграфісту текст телеграми.

За ними дріботів Жорж, вловлюючи кожне слово відважного слідчого.

— Санкт-Петербург. Четверте поліцейське управління… — диктував Іполит Вікентійович. — Генералу Гурчику. Так: Гур-чику. Пишіть так: мною впійманий і знешкоджений небезпечний злочинець Петро Шнур. Так: Пет-ро Шнур!

Телеграфіст вправно вистукував повідомлення.

Іполит гнівно озирнувся на Жоржа, що плутався у нього під ногами.

І ще раз впевнено додав:

— Мною знешкоджений… Підпис: Іполит Ширяєв.

* * *

У каюті Мусі, де, як звісно, Мусі не було, а був лише Олексій Крапка, горіло кількох гасових ламп, під якими сищик усе ще вивчав аркуші з Мусиного саквояжу.

Точніше, вже не вивчав, а, схилившись над білим папірцем, тер утомлені очі.

— «На яшмових сходах біліє холодна роса. Промокли панчохи. Пливуть мовчазні небеса…» — у глибокій задумі промовив він.

І зачарувався мелодією рядків, від котрих по каюті дійсно попливли урочисті важкі хмари, поглянув у вікно, з жалем похитав головою і додав:

— «Дивлюсь крізь фіранку на місяць осінній печальний, — на тихій воді він тремтить і повільно згаса…»

Місяць за вікном дійсно виглядав сумним.

— Лі Бо… — вимовив сищик.

Постукав пальцями по поверхні столу.

Пробурмотів:

— Ось ми й зустрілися, пане Лібо… Довго ж я вас шукав…

У наступну мить він уже скочив зі стільця, з тривогою оглядаючи порожнє Мусине ліжко.

Накинув сурдут, порився в своїй валізі.

Знайшов на дні револьвер…

* * *

…У каюті запахло жасмином.

Крізь важкі примружені вії Муся побачила легку запашну хмаринку, що вилітала з круглого флакону з парфумами, який тримала в руках Ванда, і з задоволенням вдихнула приємний аромат.

Ванда сиділа в пелені цієї хмаринки, мов екзотична пташка, повернута до Мусі спиною так, що дівчина бачила її обличчя в дзеркалі трельяжу.

Поставивши флакон на місце, Ванда скинула шовковий халатик, пройшлася до шафи, вийняла звідти вішалку з білою чоловічою сорочкою.

Вона щось тихо наспівувала приємним мелодійним голосом.

Муся чула його немов крізь повітряну подушку, котра несподівано утворилася довкола її голови, немов крізь скло, ніби ця мелодія лунала звідкись із хвиль морських, що тихо билися в борт пароплава…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Подвійна гра в чотири руки»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Подвійна гра в чотири руки» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Ірен Роздобудько - Останній діамант міледі
Ірен Роздобудько
libcat.ru: книга без обложки
Ірен Роздобудько
Ірен Роздобудько - Арсен
Ірен Роздобудько
Ірен Роздобудько - Якби
Ірен Роздобудько
Ірен Роздобудько - Перейти темряву
Ірен Роздобудько
Ірен Роздобудько - Все, що я хотіла сьогодні…
Ірен Роздобудько
libcat.ru: книга без обложки
Ірен Роздобудько
Ірен Роздобудько - Гра в пацьорки
Ірен Роздобудько
Ірен Роздобудько - Ґудзик
Ірен Роздобудько
Ірен Роздобудько - Ескорт у смерть
Ірен Роздобудько
Отзывы о книге «Подвійна гра в чотири руки»

Обсуждение, отзывы о книге «Подвійна гра в чотири руки» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x