Ірен Роздобудько - Подвійна гра в чотири руки

Здесь есть возможность читать онлайн «Ірен Роздобудько - Подвійна гра в чотири руки» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харків, Год выпуска: 2014, ISBN: 2014, Издательство: Книжковий Клуб «Клуб Сімейного Дозвілля», Жанр: Детектив, на украинском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Подвійна гра в чотири руки: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Подвійна гра в чотири руки»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Юна Марія Гурчик обожнює дві речі: детективи доктора Шерла та розслідування загадкових злочинів. Ось і цього разу норовлива генеральська дочка не може відмовитись від нової справи! Убито талановитого інженера, а з його дому викрадено креслення нової моделі аероплана. Ниточка розслідування приводить Мусю до пароплава «Цариця Дніпра». Десь на його палубі серед респектабельних пасажирів зачаївся вбивця… Не вагаючись, відчайдушна дівчина вирушає у смертельно небезпечний круїз. Під підозрою всі! Та не всі виживуть…

Подвійна гра в чотири руки — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Подвійна гра в чотири руки», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Охнули дами, плеснула в долоні Зінаїда.

Князь наполегливо вхопив Іполита за плечі:

— Пішли-но, батечку, краще кинемо карточку, від гріха подалі. Ви ж бачите, яка в нього реакція: вмить голову вам зріже…

Іполит зробив вигляд, що пручається.

Князь підморгнув графу, граф — купцю.

І так, усім миром, повели «дуелянта» до ломберного столика.

Олексій кивнув шансоньє, той покірно сів за рояль.

— Тур вальсу? — звернувся Олексій до закляклої Мусі і галантно подав їй руку.

І до гостей, як і не було нічого:

— Танцюйте, панове, танцюйте!

— Стоп: знято! — блаженно видихнув режисер.

* * *

— Вражаюче… — повернула Муся Олексієві його недавній комплімент щодо себе.

Вони танцювали посеред зали, забувши про свої «службові обов’язки» спонукати до танців і веселощів інших.

Власне, вирішила Муся, нещодавно шановна публіка мала від них неабияку розвагу — і переможним поглядом дивилася вбік картярів, що всіляко опікувалися переляканим Іполитом.

— Дивно, але… — сказала Муся. — Мені вперше приємно з вами танцювати…

— Правда? — зрадів Олексій.

— Майже, — відповіла Муся, вирішуючи, що нема через що переходити межу «професійних стосунків». Завадить справі.

І тому продовжила розмову, перервану за сто ликом тієї миті, як до них підійшов Іполит Вікентійович:

— Так от: у вбитого в Петербурзі інженера на шиї був такий ма-а-аленький круглий отвір, ніби від уколу…

— …як, до речі, і в Айзена, — додав Олексій. — Ви помітили?

— Звісно. Але що це могло б бути?

— Отруйний дротик. Рідкісна зброя. Я б сказав, екзотична, проте вірна. У рукаві поміщається. До того ж — нечутна. Цей почерк, здається, мені вже зустрічався.

І спересердя наступив партнерці на ногу:

— Ох, вибачте!

— Це вже, до речі, втретє, — насупилась Муся.

— Невже? — здивувався Олексій. — Але ж ви сказали, що вам приємно зі мною танцювати.

— Збрехала, — відрубала Муся. — Краще вийдемо на повітря. Тут задушливо. Та й дами на вас поглядають — ще з’їдять. Ви тепер для них ласий шматочок…

На Олексія дійсно поглядали дами.

І найприкріше було те, що серед них були і ті очі, до яких Муся могла б мати певну претензію, якби дійсно була дружиною Крапки, — очі прекрасної Ванди…

Вони вийшли на палубу.

* * *

Вечір був тихий.

Вогні від вікон салону і спалахи кольорових ліхтариків на верхній палубі, мов зграйки риб, стрибали довкола бортів пароплава.

У небі так само пірнали і виринали з хмар зірки. Лінію обрію поглинула темрява — і здавалося, пароплав висить у небі.

Муся і Олексій стояли, зачаровані цим видовищем.

— І навіщо я тільки плисти згодився! — почувся голос з нижньої палуби. — Суцільні збитки! Ніхто не хоче стригтися… П’ятнадцять карбованців асигнаціями!

Муся притисла пальчик до вуст і кивнула вниз.

Розмову вели цирульник і…

Муся і Олексій дослухались до відповіді:

— …а я йому кажу: ваша світлосте, ми, мовляв, лобстерів тут не подаємо. Не наловили лобстерів! А він мені: пішов під три чорти, дурень! А що я винен, якщо лобстерів цих клятих не передбачили?!

…і офіціант.

— Усі хочуть бути як Мері Пікфорд, — продов жував скаржитись цирульник. — У нас на Хрещатику я «Дорогу долі» десять разів дивився. Гарна кралечка…

— …і тим паштетом мені в пику… Мовляв, там тарган сидить! — скаржився офіціант.

— …а як я їм «Мері Пікфорд» зроблю, якщо спочатку їм носи та вуха треба вирівняти?! Га? Як? Я ж не Господь Бог!

— …а то не тарган зовсім, то кмин був…

Муся і Олексій, затуляючи роти долонями, поквапилися перебратися на інший бік корми і тут уже розрядилися шаленим реготом.

Зовсім, зовсім не аристократичним.

— Отже, ви казали, що почерк вам знайомий… — відсміявшись, нагадала Муся.

— Нібито, — у задумі мовив Олексій; пробурмотів, згадуючи своє: — Я тоді з розслідуванням до Лондона потрапив…

— Ого! Непогано для простого околоточного!

Олексій потупив очі, ковтаючи незаслужену образу, і додав ніяково:

— Ну, так… Була там одна справа… Так от, такий самий слід був на трупі однієї посадової особи, що теж мала відношення до таємної документації. Сильно я тоді цим цікавився… До того ж іще така деталь: вбивця лишив на дзеркалі підпис, зроблений брильянтином небіжчика: «Лібо».

— Навіщо?

— Не знаю. Гадаю, через зухвалість. То була гучна справа. Але вбивцю так і не знайшли. Адже тоді деякі… бовдури з поліції класифікували це вбивство — «з метою пограбування». А жодного вкраденого предмету так і не виявили.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Подвійна гра в чотири руки»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Подвійна гра в чотири руки» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Ірен Роздобудько - Останній діамант міледі
Ірен Роздобудько
libcat.ru: книга без обложки
Ірен Роздобудько
Ірен Роздобудько - Арсен
Ірен Роздобудько
Ірен Роздобудько - Якби
Ірен Роздобудько
Ірен Роздобудько - Перейти темряву
Ірен Роздобудько
Ірен Роздобудько - Все, що я хотіла сьогодні…
Ірен Роздобудько
libcat.ru: книга без обложки
Ірен Роздобудько
Ірен Роздобудько - Гра в пацьорки
Ірен Роздобудько
Ірен Роздобудько - Ґудзик
Ірен Роздобудько
Ірен Роздобудько - Ескорт у смерть
Ірен Роздобудько
Отзывы о книге «Подвійна гра в чотири руки»

Обсуждение, отзывы о книге «Подвійна гра в чотири руки» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x