Жал завладя Джо и сълза залютя в окото му. Протегна ръце и я притисна до себе си. Тя склони глава на рамото му.
— Тъжно ми е — промълви Мидж. — Много ми е тъжно. Странно — не ми се плаче.
— Смело момиче — рече Джо. — Дъщеря на полковник.
Накрая Мидж заплака.
— Не се чувствам като дъщеря на полковник — каза през сълзи. — Мама умря, татко умря и сега останах сама.
— А Дики? — дръзна да попита Джо.
— О, да, имам си Дики — отвърна тя, бършейки сълзите си в рамото му. — Дики, разбира се. Той замина за Пешавар и сега, сигурно е ужасно, че го казвам, но щом Нанси успее да го уреди, ще се оженим — тя погледна замислено гроба.
— Надявам се, че в края на краищата той щеше да даде благословията си — утеши я Джо.
— Дано да е така — изненадващо каза Мидж. — Джо? — тя се поколеба за миг. — Това, което всички говорят… че е било отвратителна злополука… катурвайки нощната си лампа… просто не е вярно. Нали? Трябва да ми кажеш истината, Джо.
С престорено спокойствие Джо рече:
— Какво искаш да кажеш, Мидж? Злополука беше.
Мидж поклати глава.
— Не съм глупачка, Джо, и знам защо двамата с Нанси — да, също и Дики, той е замесен в това заедно с вас — се опитвахте да скриете истината от мен. Но аз разбрах всичко. Когато се събудих у Нанси, се чувствах много зле и те се опитаха да ми обяснят, че е от храната. Не беше така. Причината бе в нещо, което съм изпила. Нещо, което татко ми даде в чаша, преди да си легна. То ме приспа. Защо е искал да заспя непробудно през цялата нощ? Ще ти кажа…
Джо не можеше да я прекъсне, а в това време кръвта му се смрази.
— Защото той… о, вината беше изцяло моя… Джо, той щеше да извърши самоубийство. Беше го планирал. Пак имахме ужасен скандал и аз му бях казала, че ще избягам с Дики ще избягам с него, щом татко замине. Не го казах сериозно! Но той не можа да го понесе. Бе изгубил мама, а сега щеше да изгуби и мен. Мисля, че не му остана нищо, заради което да живее. Аз го убих, Джо, нали?
— Чуй ме сега, Мидж — поде деликатно Джо, галейки косата й, — чуй един опитен английски полицай — най-добрият, с когото разполага Скотланд Ярд. Знаем за хапчетата и Нанси наистина съчини историята за отровата в храната, макар сега да си мисля, че трябваше да ти кажем истината веднага. Гайлс смяташе, че ти действително ще избягаш и за да не ти позволи да се хвърлиш от прозореца посред нощ в обятията на Дики, той ти е дал приспивателно. Според Нанси, не много силно. Допускаме, че той се е опитал да остане буден с книга в ръка, да бди почти до зори. Накрая го е оборила дрямка и е бутнал нощната лампа. Всъщност Нанси предполага, че е получил инфаркт и е катурнал лампата, когато е издъхнал. Иначе пламъците и топлината са щели да го събудят, разбира се. За твой късмет, Мидж, в този момент покрай вас е минавал Наурунг на път за работа и е успял да те измъкне. Върнал се е за Гайлс, но е било твърде късно.
Мидж го погледна ококорено, мъчейки се да отгатне мислите му по лицето.
— Джо! Вярно ли е това? Истината ли ми казваш?
Джо се замисли за миг.
— Е, може и да те лъжа — макар че не си представям при какви обстоятелства бих го направил. Знам, че Дики би те излъгал, ако по този начин се стреми да те предпази от нещо, но Наурунг Синх? Той ще ти каже, че когато е издъхнал, Гайлс е лежал в леглото, а лампата е била съборена на пода. Ако баща ти е имал намерение да се самоубива, той просто е щял да излезе в градината и да се гръмне. Знаеш го какъв е! Стар боец като Гайлс не би си облякъл пижамата и не би легнал с хубава книга!
Мидж, усмихвайки се и в същото време ридаейки, се изправи на пръсти и го целуна.
— Нека да ми е простено! — рече Джо, но не на глас.
Свалено от „Моята библиотека“: http://chitanka.info/book/7365
Издание:
Барбара Клевърли. Последната кашмирска роза
Американска. Първо издание
ИК „Прозорец“, София, 2004
Редактор: Йоана Томова
Коректор: Станка Митрополитска
ISBN: 954-733-368-2
Туземна дойка, бавачка (хин.). — Бел.прев.
Непалски наемници, прочути с бойните си умения. — Бел.прев.
Баня или баня и тоалетна (хин.). — Бел.прев.
Слуга (хин.) — Бел.прев.
Ела тук! (хин.) — Бел.прев.
Бързо, незабавно (хин.). — Бел.прев.
Сержант в армията и полицията (хин.). — Бел.прев.
Госпожа, господарка (хин.). — Бел.прев.
Горчива течност, подобна на тоник; извлича се от кората на южноамериканско дърво. — Бел.прев.
Читать дальше