Щом съгледа Джо, се спря.
— Сандиландс! — възкликна той. — Ставате все по-рано и по-рано! Какво ви води насам? Аз ще пояздя. Ще ми направите ли компания? — и вглеждайки се по-внимателно в Джо, забелязвайки петната от кръв, рече: — Какво се е случило? Какво се е случило с вас?
— Съмършам — отвърна Джо, хващайки го за лакътя. — Уилям, трябва да ти кажа нещо.
Изведнъж конете започнаха да мърдат неспокойно и да душат въздуха. След миг мирис на пушек, понесен от вятъра откъм реката, блъсна ноздрите на Джо.
— Ела с мен — рече той и поведе Съмършам към вратата. Звездите едва мъждукаха, луната бе увиснала на хоризонта пред тях. Джо посочи към „Кързън Стрийт“. — Виж ей там!
Речната мъгла сега обгръщаше къщата като саван. Докато наблюдаваха, безмълвни от тайнствената гледка, по-гъст бял пушек взе да излиза от отворените врати и прозорци.
— Боже мой! — каза Съмършам. — Какво е това? Какво ми показваш? Това е огън! Къщата на Прентис ли е? В пламъци? Отново? Какво, по дяволите, става, Сандиландс? Не мога да повярвам на очите си!
Поразени, те бяха втренчили погледи, когато от покрива започнаха да хвърчат искри, а жълт пламък запълзя по ръба на сламения покрив. Жълтите пламъци се превърнаха в оранжеви огнени завеси, подскачащи нагоре и с възклицание на смайване те наблюдаваха как от покрива избухна кървавочервена експлозия и за миг надвисна над къщата.
— Господи! Знаеш ли, че преди дванайсет години бях свидетел на същото — каза Съмършам. — Не отново!
Бързият вик на сигналната тръба наруши утринната тишина.
— Трябва да идем там — настоятелно рече Съмършам. — Трябва да изтичаме!
— Не! Не, Уилям, моля те, изслушай ме. Знам, че в къщата няма живи хора. Трябва да ти кажа нещо.
Докато наблюдаваха, с достойна за похвала бързина от казармените помещения на пехотата пристигна пожарникарска кола, теглена от коне, бясно я караше брадат сикх, следваше шропшърският противопожарен отряд в удвоен състав.
— Стой, Уилям — спря го Джо, — и ме чуй. Последния път, когато говорихме, ме попита дали съм се приближил до решението на загадката.
— Да, спомням си — рече Съмършам. — Ти ми даде надежда.
— Сега мога да ти дам повече от надежда. Пипнах убиеца.
— Убиецът на Пеги?
— Не само убиеца на жена ти, а и на Джоун Кармайкъл, Шийла Форбс, Алиша Симс-Уорбъртън и — слава богу! — човекът, който не успя да убие собствената си дъщеря. Гайлс Прентис.
— Прентис, така ли? Прентис е извършил тези гнусни деяния? И още е жив?
— Не — отговори Джо. Мъртъв е. Той е мъртъв. Призна за престъпленията си. Щеше да погуби и дъщеря си. Бе застрелян на местопрестъплението.
Зашеметен, Съмършам се обърна и отиде да седне върху бала слама.
— Пренгис! — повтори той. — Но как? И защо?
— Ще се постарая да ти обясня — каза Джо, потупвайки джобовете, в които не намери нищо. Протегна ръка. — Дай ми една цигара, дръпни се малко натам и ще ти кажа — седна до него на балата.
Подробно изложи целия разказ за престъплението, завършвайки с думите:
— Андрю Дръмънд ми беше казал: „Заловете го! Вие го заловете, а аз ще го застрелям!“ Аз го залових, макар и той да заяви, както често правят хора като него, че не е способен да повярва, че някой би могъл да възпрепятства плановете му, но Нанси го застреля.
— Нанси! И сега какво? — попита Уилям. — Нанси… тя… ъ… добре ли е? В безопасност ли е? Какво ли е това? Законна самоотбрана? Надявам се, че Нанси няма да има проблеми с властите…
— Сега следват формалности, но не, не мисля, че ще има проблеми с властите. Не за Нанси се безпокоя, а за Мидж.
— Мидж?
— Дъщерята на Прентис.
— Разбира се, Мидж. Клетото дете. Но виж, Сандиландс, къщата на Прентис е в пламъци. Доказателствата ще бъдат унищожени, нали? Тя трябва ли да научи какво се е случило? Трябва ли да разбира, че баща й е бил сериен убиец? Не би ли било възможно да се запази в тайна от нея?
Джо се подвоуми известно време, преди да отговори.
— Уилям, само ти си в състояние да го кажеш. Не мога да дам под съд убиеца на жена ти и в същото време да скрия фактите от Мидж.
— На съд! — сприхаво рече Съмършам. — Ако Прентис беше жив, щях да намеря начин да го накажа. Билчо Глупчо Съмършам щеше да намери сили! Но, Джо, по дяволите спести го на детето, а останалото — да оставим Бог да отсъди.
Ехото от залпа, изстрелян на гроба на Гайлс Прентис от отряда, определен за отдаване на почести, към шропшърската лека пехота, отшумя, а с него и тропотът от колелата на лафета, който беше закарал тялото на покойника от къщата му до гробището на военната база. Най-накрая чаткането на копитата на шестте коня от Кавалерията на Бейтмън заглъхна и стегнатите редици на сивите кавалеристи — черни траурни ленти, обвити около тюрбаните — се бяха разпръснали със сълзи на очи към казармените помещения, за да скърбят тайно за човека, който ги бе върнал благополучно от Франция. Поне имаше някой да го оплаче, помисли си Джо. Той наблюдаваше как конят на Прентис с увити копита, а ботушите на Прентис провесени от двете страни на седлото, бе поведен към конюшните.
Читать дальше