— Пистата… Какво искаш да кажеш?
— Пистата. — Нарочно направих така, че гласът ми да звучи дразнещо спокойно. — Искаме да я видим.
— Няма нужда. Вече обсъждах това с Бърни.
— Е, сега пък го обсъди с мен. Къде е тя?
— На няколко мили от Мерида.
— Кой я е построил?
— Моят клиент.
— Той какво разбира от строенето на писти?
Кендрик килна настрани оранжевата си перука, после я върна на мястото й.
— Не се притеснявай. Знае какво прави. Похарчи маса пари за построяването й. Щом той е доволен, и ти също трябва да си доволен.
— Така ли мислиш? Нима си представяш, че ще рискуваме самолет, за десет милиона долара на писта, построена от банда мексиканци? Да не мислиш, че сме луди? — Наклоних се напред и го погледнах гневно. — Ти какво разбираш от строене на писти? Можем да катастрофираме. — Обърнах се към Бърни. — Спомняш ли си катастрофата, когато виетнамците ни построиха писта? Тя хлътна и ние катастрофирахме. Помниш ли?
Това беше лъжа, но Бърни бързо се включи.
— Точно така.
Отново се обърнах към Кендрик.
— Тези тримата са вързани тук, тъй като работят за Есекс. Аз съм свободен. Ще проверя пистата… ти ще го уредиш.
Кендрик облиза устните си.
— Ще говоря с клиента си. Може да не се съгласи.
— Тогава ще стане много лошо. Няма да му закараме самолета, докато не съм проверил пистата.
— Ще видя какво може да се уреди. — Настъпи пауза, през която очите му ме гледаха замислено. — Има ли още някой малък проблем, който да те безпокои, скъпи?
Ухилих му се.
— Не. Моите проблеми вече са твои проблеми.
Той се изправи.
— Тогава ще тръгвам. — Вдигна перуката си и се поклони на Пам. — Чао, милички. — И като заобиколи масата, спря и погледна Бърни. — Намерил си умно момче, Бърни… Наблюдавай го, защото може да стане прекалено умен. — След това слезе, клатушкайки се, по стълбите, отиде до жълто-черния си кадилак и замина.
Запалих цигара и погледнах Бърни.
— Е, какво постигнахме? — рекох. — Сега имаме един милион отгоре, който трябва да поделим помежду си. Ще разберем и кой ще купи самолета. Когато отида там, ще го открия. Уредих поне половината от парите да дойдат при нас, дори ако Дебелака ни отмъкне другата половина, а това е възможно. Доволен ли си, Бърни?
Олсън се усмихна накриво.
— Защо иначе си мислиш, че се спрях на теб?
Но по очите му можех да разбера, че бях измъкнал командването от ръцете му. Виждах, че вече знаеше кой е по-добрият от двама ни.
После погледнах другите двама.
— Доволни ли сте?
Ърскин ме гледа доста дълго и накрая рече:
— Джек, извинявай, че се държах враждебно. Чудесно се справи. Отсега нататък ще те подкрепям. Каквото кажеш, това ще бъде. По дяволите! Никога не съм се замислял за тия неща, с които го клъцна. Прав си. Ние сме само аматьори.
— Добре. — Преместих поглед към Пам. — А ти? Ти доволна ли си?
Тя дори не ме погледна, само вдигна рамене.
— Бейби! На теб говоря… Доволна ли си?
— Хайде да я оставим на мира — възрази остро Бърни.
— О, не! — Приведох се напред. — Тя е част от отбора. Искам да чуя гледната й точка.
Тя ме стрелна гневно с очи.
— Чудесно се справи. Ти си момчето чудо. Това ли искаше да чуеш?
Обърнах се и погледнах Бърни.
— Имаме ли нужда от нея?
Олсън потърка устата си с опакото на ръката.
— Ние с Пам сме заедно и вървим заедно.
— Добре. Тогава… ти се погрижи за нея. От моя гледна точка сте ти и Хари. Ти се погрижи за нея… Става ли?
Пам се изправи.
— Тръгвам си, Бърни. Не мога да понеса това… това… — Тя бе спряна от Ърскин, който я сграбчи за китката и я принуди отново да седне на стола си.
Бърни се надигна, когато Ърскин й каза тихо:
— Престани, Пам!
Тя го погледна и аз разбрах, че я беше чукал, както я бях чукал и аз, и като видях пребледнялото, изопнато лице на Бърни, стана ми ясно, че и той го знаеше. Тя погледна Ърскин и вдигна безпомощно ръце.
— Съжалявам.
Последва дълга пауза, след което аз попитах:
— Приключихме ли с драмите?
Никой не продума.
— Е… има и още нещо. Докато си приказваме, можем да обсъдим и него.
— Разбира се — рече Ърскин. — Да пийнем по още едно. — Той щракна с пръсти и момичето се появи. Поръча по още едно питие. Беше добра идея. Атмосферата се разведри, докато чакахме.
— Какво те тревожи, Джек? — попита Ърскин, след като момичето донесе питиетата и се оттегли.
— Мисълта ми е, че когато настъпи радиотишината, ние ще трябва да приемем, че сме мъртъвци. Всички сме се удавили в морето — започнах. — Мислили ли сте какво означава това? Съгласен съм, че не можем да поемем риска да се върнем в Съединените щати. Трябва да останем в Мексико, но цялата работа е в това, че трябва да се държим като мъртъвци.
Читать дальше