Дональд Гамильтон - Сеятели смерти. Задание — Токио

Здесь есть возможность читать онлайн «Дональд Гамильтон - Сеятели смерти. Задание — Токио» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1997, ISBN: 1997, Издательство: Панорама, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Сеятели смерти. Задание — Токио: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Сеятели смерти. Задание — Токио»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Оба романа сборника посвящены борьбе со страшным злом — бактериологическим оружием, которое можно смело назвать «чумой XX века».
Серьезность проблемы и ответственность задания объединяют усилия бывших врагов — секретных агентов ЦРУ, КГБ, Интеллиджент Сервис…
1 Москва «Панорама» 1997
ISBN 5-85220-504-4

Сеятели смерти. Задание — Токио — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Сеятели смерти. Задание — Токио», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Что вы делаете, черт возьми? — проскрипел По.

— Я собираюсь убить ее, — провозгласил Даррелл.

Глава 28

— Вы, видно, свихнулись, — прошептал По.

— Нисколько.

— Сэм, ты не можешь ее убить, — простонал Билл Черчилль.

— Могу. И убью, — преспокойно ответил Даррелл.

— Мерзавец, твоя работа для тебя превыше всего! — голос Билла окреп от гнева. — По прав— ты сошел с ума.

— Я скорее убью девушку, чем позволю По увезти ее в Пекин.

— Это невозможно, — выдавил По.

— Давайте попробуем, — предложил Даррелл.

Тело девушки защищало его от оружия китайцев. По что-то выкрикнул, загремели шаги, и Даррелл еще крепче затянул петлю вокруг горла девушки. Йоко обмякла.

— Отзовите своих головорезов, По! Быстро!

Китаец замялся, но в следующую секунду пролаял какой-то приказ, и его люди остановились, а потом отступили. Лицо По походило на маску отчаяния.

— Да, похоже, вы и впрямь готовы убить ее, — горько произнес он.

— Можете в этом не сомневаться, — сухо сказал Даррелл. — А теперь скажите своим молодцам, чтобы они помогли Биллу встать на ноги и поддержали его. Оружие пусть оставят на месте. Одна ошибка — и Йоко погибнет.

— А ведь мне ничего не стоит выстрелить в девушку, и убить вас, — процедил сквозь зубы По. — Я охотнее убью вас обоих, чем позволю уйти.

— Пожалуйста, — ухмыльнулся Даррелл. — Но тогда вы никогда не сможете вернуться в Пекин. Йоко была у вас в руках, а вы ее упустили. Вместо того чтобы доставить меня в Черный дом на допрос, вам придется довольствоваться моим трупом. Да и доктора Фрилинга вам уже не заполучить. Боюсь, что триумфа вам не видать как своих ушей, По.

— Вы блефуете, — неуверенно сказал По.

— Нет. Вы не оставили мне выбора. В Пекине мне все равно не сносить головы. Йоко ваши медики тоже наверняка умертвят. Сами видите — мне терять нечего.

По облизнул пересохшие губы и сказал:

— Хорошо, Даррелл, я готов заключить с вами сделку. Я освобожу вас. Можете вернуться в Токио.

— Я не оставлю у вас ни Йоко, ни Билла.

— Это неприемлемо.

— Это мое условие.

— Тогда мне придется убить вас всех.

— Для вас это равносильно самоубийству, — хладнокровно напомнил Даррелл. — Вы не можете вернуться в Пекин с пустыми руками. — Даррелл сделал шаг в сторону, увлекая за собой Йоко. — Прикажите своим людям помочь Биллу. И — сложить оружие.

Даррелл прекрасно понимал, что По стремится выиграть время. Огромный китаец, беспомощно пожав плечами, отдал приказ.

Двое безоружных китайцев приподняли Билла и помогли ему встать. Даррелл начал пятиться, осторожно удерживая Йоко. По не двигался. Его крохотные, полные ненависти глазки буравили Даррелла насквозь.

Они стояли посреди крытой галереи храма Собу-ен. Ветер заметно поутих. Ночь сгустилась. В небе тускло мерцали звезды. На противоноложном берегу озера, где высилась гостиница и где оставался Сколь, не было видно ни единого огонька. Широкие ступени длинной каменной лестницы спускались через Сад ирисов прямо на самый берег озера, у которого виднелась темная полоса незамерзшей воды. В тени у берега на неподвижной воде чернела небольшая лодка с подвесным мотором, укутанным брезентовым чехлом.

— Сюда, — мотнул головой Даррелл китайцам, которые вели под руки Билла.

— Нет! — рявкнул По. — Ни за что. Я не разрешаю, Даррелл. Отпустите девушку. Это ваш последний шанс. Больше я говорить не буду.

— Нет, — отрезал Даррелл.

— Тогда ее смерть будет на вашей совести.

Черный зрачок пистолета По уставился на Даррелла.

Даррелл притянул к себе Йоко. Внезапно ветер усилился. Даррелл понял, что ему придется убить Йоко. Девушка, похоже, тоже это поняла, и не сопротивлялась. Ее глаза неотступно смотрели на Билла, которого бросили на берегу, рядом с лодкой.

По тоже принял решение. Он уже утратил всякую надежду договориться с Дарреллом. Прицелившись в голову Йоко, он медленно нажал на спусковой крючок.

На какое-то неуловимое мгновение время, казалось, остановилось. Даррелл понимал, что, стоит ему еще хоть чуть-чуть сильнее сжать горло Йоко, и девушка погибнет. С другой стороны, в любую секунду пули, выпущенные из пистолета По, прошьют насквозь тело и вопьются в него.

Внезапно тишину разорвал грохот автоматной очереди, и время возобновило свой бег. Автоматная очередь прогремела на долю секунды раньше, чем По успел произвести хоть один выстрел.

Дарреллу некогда было ломать голову над случившимся. Скинув петлю с шеи Йоко, он бросился ничком на землю, увлекая за собой девушку. Иоко споткнулась и упала прямо на Билла, но ее вскрик утонул в грохоте второй очереди. На этот раз Даррелл успел заметить, откуда ведется огонь — вспышки огня мигали среди берез позади храма. Люди По, громко вопя, кинулись врассыпную; ни один из них даже не пытался отстреливаться. Доктор Тунг вскинул руки и упал навзничь. Из пробитой груди хлестала кровь.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Сеятели смерти. Задание — Токио»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Сеятели смерти. Задание — Токио» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Дональд Гамильтон - Ликвидаторы
Дональд Гамильтон
libcat.ru: книга без обложки
Эдвард Эронс
Дональд Гамильтон - Ночной попутчик
Дональд Гамильтон
Дональд Гамильтон - Разрушители
Дональд Гамильтон
Дональд Гамильтон - Сокрушители
Дональд Гамильтон
Дональд Гамильтон - Невидимки
Дональд Гамильтон
Дональд Гамильтон - Диверсанты
Дональд Гамильтон
Дональд Гамильтон - Отравители
Дональд Гамильтон
Дональд Гамильтон - Дилетанты
Дональд Гамильтон
Дональд Гамильтон - Сеятели смерти
Дональд Гамильтон
Эдвард Айронс - Задание - Токио
Эдвард Айронс
Отзывы о книге «Сеятели смерти. Задание — Токио»

Обсуждение, отзывы о книге «Сеятели смерти. Задание — Токио» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x