За момент му се стори, че прави стриптийз, но когато стъпи извън роклята, той видя, че под нея имаше малък, действително микроскопичен бански. Главите на мъжете автоматично се извръщаха след нея и толкова силно беше излъчването й, че те не спряха да я гледат дори след като седна на масичката при него и го дари с влажна целувка.
— Надявах се да се обадиш — започна тя, — но не бях сигурна, че ще го сториш.
— Доволен съм, че го направих. Поръчах за двама ни по един чийзбургер с бекон — надявам се да е поне толкова добър, колкото предишния.
— Убедена съм, че ще бъде — каза тя.
Поръчаха си пина колада, а след това донесоха и обяда им. Когато свършиха, Стоун я погледна със сериозно лице.
— Барбара, искам да ти задам няколко въпроса и очаквам откровени отговори.
— Окей.
— Първо, истина ли е всичко, което ми разказа за себе си онази нощ?
— Да, но едва ли ти би могъл да кажеш същото за себе си.
— Какво?
— Името ти не е Джек Смитуик, нали?
— Откъде знаеш? — изчерви се Стоун.
— Наистина ли ти изглеждам толкова тъпа, че да не мога да позная кога един човек ми дава фалшиво име? Освен това кой на този свят се казва Смитуик?
— Извинявам се.
— Тогава да започнем отначало — погледна го тя в очите. — Аз съм Барбара Тиърни.
Стоун стисна подадената му ръка.
— Стоун Барингтън.
— Стоун 8 8 Stone (англ.) — камък. — Б.пр.
— опита тя името на вкус. — Харесва ми.
— Това е моминската фамилия на майка ми.
— Хубаво е. Сега ще ми отговориш ли защо не ми каза истинското си име в самото начало? Щях да те харесвам много повече.
Стоун не можеше да си представи как би могла да го харесва повече от онова, което му бе демонстрирала.
— Ако ме извиниш, ще отговоря на този въпрос по-нататък и ще ти кажа истината.
— Добре. Какво искаш да научиш от мен?
— Всичко, което ти е известно за Мартин Бероун.
Тя примигна.
— Откъде знаеш името му?
— Случайно научих.
— Стоун, обеща, че ще ми казваш истината!
— Разследвах го, не научих много, а ми трябва информация.
— Защо, за бога, си го разследвал?
— Обещавам да ти кажа, но по-нататък.
— Добре, какво точно искаш да знаеш?
— Как се запознахте?
— Едно момиче, което познавам, актриса, ни запозна на парти.
— Какво парти?
— Работех в банка, в центъра. Бяха ни наели… просто като декорация към интериора, мисля. Тя го беше срещнала на предишното парти. Беше очарователен, нещата следваха естествения си ход и не след дълго той ми предложи да се пренеса на яхтата. Тогава аз живеех при друга приятелка и беше голяма теснотия.
— Доби ли някакво впечатление що за бизнес върти?
— Не веднага, но за период от около две седмици чух някои неща от репликите му при телефонни разговори.
— Какво научи?
— Говореше за пренасяне на нещо — не казваше какво точно, но мисля, че имаше предвид пари. Първо си мислех, че става дума за наркотици, но сега мисля, че говореха за пари.
— Казваше ли как ще ги пренасят?
— Споменаваше камиони и доставки.
— Значи пренасят пари в наличност?
Тя кимна.
— Така мисля: между Ел Ей и Мексико.
— Има ли някакъв график?
— Пътува два-три пъти седмично, но не съм сигурна дали всеки път ходи до Мексико.
— Според теб лично ли осъществява превоза, например с колата си?
— В поршето няма много място — напомни тя.
— Знам, но ставало ли е дума за нещо по-голямо?
— Веднъж спомена камион.
— Знаеш ли кой му е шеф?
— Никой, компанията си е негова собствена.
— Но сте се запознали в „Сейф Харбър Банк“, нали?
— Как разбра в коя банка е станало? Аз не ти казах!
— Това не е случайност. Познаваш ли оттам човек на име Иполито?
— Да, той е шефът на банката, мисля. Някой ми го посочи на партито. В един момент ме помоли да му занеса питие.
— Какво ти е впечатлението за него?
— Гледаше на мен като на проститутка, което страшно ме ядоса.
— Обърна ли внимание какви отношения поддържат Бероун и Иполито?
— Марти е по принцип голям гъзолизец — каза тя.
— Представям си. Казвал ли ти е Мартин нещо за връзките си с Иполито?
— Понякога го нарича „босът“. Не пред мен, по телефона. Сигурна съм, че става дума за него. Мога ли сега да задам аз няколко въпроса?
— Добре.
— Ти полицай ли си?
— Не, но съм бил, сега съм адвокат.
— Защо е този интерес към Марти и Иполито?
— Мисля, че и двамата имат отношение към организираната престъпност.
Тя разтри чело.
— Опасявах се, че ще се окаже нещо подобно. От известно време ми беше неспокойно.
Читать дальше