Андреа Камиллери - Формата на водата

Здесь есть возможность читать онлайн «Андреа Камиллери - Формата на водата» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Год выпуска: 2013, ISBN: 2013, Издательство: Книгопис, Жанр: Детектив, на болгарском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Формата на водата: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Формата на водата»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

„Формата на водата“ е първият от двайсетте романа с комисаря Монталбано. В него има всичко, което ще направи поредицата световен хит: ярки образи, грабваща интрига, хумор, любов и неочаквана развръзка.
Влиятелен политик е намерен мъртъв в колата си, изоставена в местност с лошата слава на публичен дом на открито. Медицинското заключение е категорично: естествена смърт, но комисарят Монталбано иска разследването да продължи. Макар че когато разгадае цялата истина, част от нея ще запази само за себе си.  

Формата на водата — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Формата на водата», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Извинете ме, но какво означава това? Амбидекстро в моя град означава, че такъв човек умее да използва без разлика както лявата, така и дясната си ръка или крак, което и да е от двете.

— Неправилно се използва и за човек, който без разлика прави секс както с мъж, така и с жена.

Бяха твърде сериозни, изглеждаха като двама преподаватели, които в този момент съставят нов речник.

— Ама какви ми ги говорите? — изуми се началникът на полицията.

— Госпожа Лупарело пределно ясно ми го намекна, за да го разбера. Самата тя нямаше никакъв интерес да ми говори едно, а всъщност то да означава съвсем друго, най-вече в тази област.

— Вие ходихте ли в къщичката?

— Да. Всичко е излъскано до блясък. Вътре в нея има вещи, които са принадлежали на инженера, и нищо друго.

— Продължавайте със своята хипотеза.

— По време на половия акт или веднага след него, което е и по-вероятно с оглед на това, че са открити следи от сперма, Лупарело умира. Жената, която е с него…

— Стоп! — нареди началникът на полицията. — Защо твърдите с такава голяма сигурност, че става дума за жена? Вие самият току-що приключихте с описанието на сексуалната ориентация, при това доста разнопосочна, на инженера.

— Ще ви кажа защо съм сигурен в това. И така, жената, веднага щом разбира, че любовникът й е мъртъв, губи самообладание, не знае какво да стори, разстройва се, без да забележи, дори загубва огърлицата си, която е на врата й. След това се успокоява и разбира, че единственото нещо, което може да направи, е да се обади на Рицо, сянката на Лупарело, молейки го за помощ. Рицо й нарежда веднага да напусне къщата, подсказва й къде да скрие ключовете, така че той да може да влезе след нея, като я уверява, че ще помисли за всичко и никой няма да разбере за това „събрание“, завършило толкова трагично. Успокоена, жената напуска сцената.

— Как така напуска сцената? Не беше ли някаква жена, която е откарала Лупарело на Егрека?

— И да, и не. Сега продължавам. Рицо връхлита в Капо Масария, облича бързешком трупа, защото има намерението да го извади оттам и да го закара на някое по-малко компрометиращо място, на което да бъде намерен. В този момент обаче вижда огърлицата на земята, а в гардероба открива дрехите на жената, която му се е обадила по телефона. Тогава разбира, че това може да се окаже щастливият му ден.

— В какъв смисъл?

— В смисъл че ще е в състояние да постави до стената всичките си политически приятели и врагове, превръщайки се в номер едно в партията, защото жената, която му е телефонирала, е шведката Ингрид Шострьом, съпругата на сина на доктор Кардамоне, естествения приемник на Лупарело. Естествено, той е човек, който не би искал да има нищо общо с Рицо. Сега разбирате ли, че едно е телефонното обаждане, а съвсем друго — неоспоримото доказателство, че Шострьом е любовница на Лупарело. Но това не е достатъчно, има още за правене. Рицо е наясно, че върху политическото наследство на Лупарело ще се нахвърлят поддръжниците на фракцията, и за да ги елиминира, трябва да ги постави в такава ситуация, че да се срамуват да развяват знамето на Лупарело. За целта е необходимо инженерът да бъде напълно дискредитиран и оплют. Тогава на адвокат Рицо му хрумва прекрасната идея трупът да бъде намерен на Егрека. И с оглед на това защо да не направи така, че жената, която е искала да отиде на Егрека с Лупарело, да не е точно чужденката Ингрид Шострьом, на която със сигурност са й твърде далечни монашеските нрави и е в непрекъснато търсене на стимулиращи усещания? Ако нагласената постановка проработи, Кардамоне ще е в ръцете му. Обажда се на двама от своите хора, за които знаем, без да може да се докаже, че са зачислени за изпълнение на мръсните поръчки. Единият от тях се казва Анджело Никотра, хомосексуалист, по-известен в тези среди като Мерилин.

— Как успяхте да научите дори името му?

— Каза ми го един мой информатор, на когото имам абсолютно доверие. В определен смисъл сме и приятели.

— Джедже? Вашият съученик от едно време?

Монталбано остана да гледа началника на полицията със зяпнала уста.

— Защо ме гледате така? Аз също съм ченге. Продължавайте!

— Когато хората му пристигат, Рицо кара Мерилин да се облече като жена, да си сложи огърлицата и да закара тялото на Егрека по един непроходим път, какъвто е пресъхналото корито на реката.

— Какво е целял?

— Още едно доказателство срещу Шострьом, която е шампионка по автомобилизъм и знае как да премине по такъв път.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Формата на водата»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Формата на водата» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Андреа Камиллери - Пансион Евы
Андреа Камиллери
Андреа Камиллери - Телефон
Андреа Камиллери
Андреа Камиллери - Собака из терракоты
Андреа Камиллери
Андреа Камиллери - Форма воды
Андреа Камиллери
Гильермо Дель Торо - Формата на водата
Гильермо Дель Торо
Андреа Камиллери - Охота за сокровищем
Андреа Камиллери
Андреа Камиллери - Двойният мъртвец
Андреа Камиллери
Андреа Камиллери - Ароматът на нощта
Андреа Камиллери
Андреа Камиллери - Екскурзия в Тиндари
Андреа Камиллери
Андреа Камиллери - Гласът на цигулката
Андреа Камиллери
Андреа Камиллери - Танец чайки
Андреа Камиллери
Отзывы о книге «Формата на водата»

Обсуждение, отзывы о книге «Формата на водата» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x