Михаил Шторм - Во власти Бермудского треугольника

Здесь есть возможность читать онлайн «Михаил Шторм - Во власти Бермудского треугольника» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Харьков, Год выпуска: 2019, ISBN: 2019, Издательство: Клуб семейного досуга, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Во власти Бермудского треугольника: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Во власти Бермудского треугольника»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Известному фотографу Дмитрию Быкову поступает заманчивое предложение: морское путешествие по Бермудскому треугольнику. Это честь для любого фотокора — запечатлеть прекрасные и ужасные мгновения одного из самых фатальных мест на земле. На борту яхты «Оушен Глория» Быков знакомится с Лиззи Шеннон. Она не верит в мистику и считает, что аномалии Бермудского треугольника не больше чем выдумка. Но на корабле начинает твориться что-то необъяснимое. Экипаж покидает судно на вертолете, остаются лишь десять смельчаков, среди которых Дмитрий и Лиззи. Очень скоро Быков понимает, что кто-то или что-то держит их в западне…

Во власти Бермудского треугольника — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Во власти Бермудского треугольника», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Размышления делались все более отстраненными, отступая перед яркостью непосредственного восприятия. Зеленый шар всплыл на поверхность и набух пузырем, отражающим звезды, подобно исполинскому вспученному глазу. Он долго сохранял застывшую форму, как бы желая продлить театральную паузу. Потом раздался отчетливый хлопок, и пузыря не стало. Быкову показалось, что он успел заметить, как зеленоватое свечение распространяется в воздухе над черной океанской поверхностью. До него донесся слабый, едва уловимый запах, заставивший его слегка поморщиться. Что-то вроде тухлятины, донесенной бризом.

Но Быков принюхивался недолго. То, что он принял за пузырь, на самом деле оказалось гладкой тушей какого-то морского чудища. Резкий звук был вызван тем, что оно на мгновение погрузилось в воду опять, но теперь медленно приближалось, гоня перед собой пологие волны с пляшущими отражениями звезд. Мокрая лоснящаяся туша тоже отражала звезды, и луну, и даже крошечную фигурку оцепеневшего на плоту Быкова.

Неведомое существо можно было бы принять за кита, высунувшего спину из воды, но только этот условный кит был в пять… семь… десять раз больше обычного. По мере его приближения жалкий плотик раскачивался все сильнее, и Быков машинально вцепился в край палатки. Прятаться или пытаться спасаться бегством было бессмысленно. Чудище, несомненно, знало о близости людей и плыло прямо на них.

Быков хотел позвать Лиззи, но передумал. Пусть спит до последнего мгновения, если получится. Исполин приближался неслышно. Он не поднимал голову над водой, но, по-видимому, ориентировался чем-то еще помимо глаз.

Их разделяло каких-нибудь тридцать метров, когда стало ясно, что столкновение неминуемо. Плот качало на волнах так сильно, что это должно было вот-вот разбудить Лиззи. Быков поднялся на коленях, готовый прыгнуть в море. Шанс отвлечь чудище от плота был мизерный, но он все же существовал.

Собираясь с духом, Быков набрал полную грудь воздуха. Ему хотелось погибнуть как можно более достойно. Отыскав повязку на голове, он сорвал ее решительным жестом. Материя, прилипшая к волосам вокруг раны, не поддалась, а лишь вызвала жгучую боль в затылке. Слезы выступили на глазах Быкова, застилая окружающий мир. Лиззи уже проснулась, потому что тоненько поскуливала и выла за спиной.

— Нет! Нет! — приговаривала она в отчаянии.

Это не остановило чудище, которое успело разрастись до размеров живой горы.

Машинально смахнув слезы, Быков растерянно замигал глазами. Он видел перед собой лишь пустынную поверхность с золотистыми бликами от месяца, которым никак не удавалось собраться в классическую лунную дорожку. Плот покачивало, но гораздо слабее, чем несколько секунд назад. Блестящая туша исчезла, причем в воду она явно не погружалась, потому что спокойная рябь нигде не была нарушена.

«Это была галлюцинация, — понял Быков. — Я снова бредил и очнулся от боли».

А Лиззи все стонала и скулила во сне.

Быков, как мог, приладил головную повязку обратно и полез в палатку. Первым порывом было обнять подругу, чтобы успокоить ее, но вместо этого он взял в руку складной нож. Лиззи не просто спала и видела кошмар — она жила в нем. В любой момент можно было ожидать, что она очнется, но не успокоится, а попытается выброситься с плота или выкинет еще что-нибудь такое же бессмысленное и опасное.

— Извини, — прошептал Быков и уколол ее лезвием в бедро.

— Ай!

Лиззи села, растерянно вертя лохматой головой.

— Что? — сонно спросил Быков.

— Меня кто-то укусил, — ответила она. — Ого! До крови.

— Укройся получше, — посоветовал Быков. — Спи, любимая.

Глава шестнадцатая,

ставящая неизбежную точку на нашей истории, хотя точка эта вполне может быть и многоточием, и восклицательным знаком

Лиззи разбудил какой-то громкий посторонний звук. Сознание выхватило его из реальности, потому что это совсем не походило на то, что можно услышать утром в открытом море.

Ррррр… Ррррр… Громкость звука постепенно нарастала. Мотор? Неужели? Ну да! Мотор!

— Дима! — крикнула Лиззи.

Быков спал как убитый. Повязка на его голове размоталась и валялась на дне, прилипнув одним концом к затылку. Перебираясь через него, Лиззи задела его локтем и коленями, но он даже не проснулся.

Рокот приближался. Высунувшись из палатки, Лиззи поняла, что он раздается с противоположной стороны. Почти не держась за навес, она проворно прошла по круглому борту и увидела катер в сотне ярдов от нее. Острый белый форштевень с расширяющимися бортами раздвигал море, спеша к плоту и гоня перед собой клокочущие буруны. Лиззи выпрямилась во весь рост и замахала рукой над головой, выкрикивая призывы и приветствия. Мужчина на носу сдержанно помахал ей в ответ. Почему-то он смотрел на Лиззи через бинокль, хотя вполне мог видеть ее невооруженным глазом…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Во власти Бермудского треугольника»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Во власти Бермудского треугольника» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Во власти Бермудского треугольника»

Обсуждение, отзывы о книге «Во власти Бермудского треугольника» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x