Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы

Здесь есть возможность читать онлайн «Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 1993, ISBN: 1993, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В романах Э. С. Гарднера на допросах обвиняемых, потерпевших и свидетелей в полемике с прокурором предстает во всем блеске знаменитый адвокат Перри Мейсон. Он и его друзья–соратники — частный детектив Пол Дрейк, секретарша Делла Стрит — не только берут на себя расследование преступлений, но и попадают в самые рискованные переделки и неизменно выходят из них победителями.

Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

132

— У нас нет времени. Неизвестно, что наступит через минуту. Мы не можем дать захватить себя врасплох.

— Но мы не пробовали еще на него нажать, — заметил Дрейк. — Уверен, что он быстро сломается, если его как следует прижать.

— Конечно, мы прижмем его, как только соберем больше информации.

На лестнице раздались шаги.

— Кто–то идет, — сказал Дрейк.

По лестнице медленно поднимался коренастый мужчина с покатыми плечами. Его одежда была поношена, манжеты обтрепаны, но держался он очень решительно.

— Он похож на судебного исполнителя, — шепнул Мейсон.

Мужчина шел в их направлении. В его движениях было что–то от

бывшего стража порядка, сохраняющего былой авторитет. Он посмотрел на мужчин и спросил:

— Среди вас случайно нет Гарри Лоринга?

— Я Гарри Лоринг.

Мейсон без колебаний шагнул вперед.

Мужчина полез в карман.

— Вы, наверное, знаете, о чем идет речь. У меня для вас есть судебный иск в деле Нормы Лоринг против Гарри Лоринга. Я от имени правосудия предъявляю вам оригинал иска и вручаю копию.

Он слабо улыбнулся.

— Вы знаете, о чем идет речь. Вы, наверное, ждали моего появления и не будете иметь ничего против этого.

Мейсон взял бумагу.

— Ну конечно.

— Прошу вас на меня не обижаться, — сказал исполнитель.

— Почему я должен на вас обижаться?

Исполнитель сделал пометку на обороте оригинала иска, затем отвернулся и начал деловито спускаться по лестнице. Мейсон посмотрел на Д рей ка и улыбнулся.

— Мы родились под счастливой звездой.

Они развернули бумагу.

— Ходатайство о признании брака недействительным, а не о разводе, — заметил Мейсон, прочитав мотивацию. — Дата правильная. Теперь давай вернемся.

И он забарабанил пальцами в дверь.

— Кто там? — отозвался из глубины голос Лоринга.

— Бумага из суда, — крикнул Мейсон.

Лоринг открыл дверь и отпрянул, увидев их.

— Это вы? Я думал, что вы ушли.

Мейсон плечом толкнул дверь и вошел в квартиру. Дрейк шел за ним. Адвокат показал иск.

133

— Что–то здесь не в порядке. Мы должны были вам вручить этот иск, были уверены, что вы в курсе. Но сначала мы должны были убедиться, что имеем дело с тем самым человеком. Спросили вас о браке, но вы…

— Ах, вот о чем шла речь, — прервал его Лоринг поспешно. — Нужно было сразу сказать. Я только этого и жду. Мне велели дождаться этой бумаги, а потом сразу уезжать.

— Так почему, черт побери, вы сразу этого не сказали, а заставили нас мотаться туда и обратно? Вы Гарри Лоринг и женаты на Норме Вейтч, дата регистрации указана в иске, не так ли?

Лоринг наклонился, чтобы прочитать дату, на которую указывал Мейсон. Кивнул головой:

— Да, все так.

— И не живете с ней с этой даты, так? — И Мейсон указал на следующую графу.

— Да.

— Да-а. В иске заявлено, что в момент заключения брака вы уже находились в браке с другой женщиной, от которой не получили развод. Поэтому ваш брак по закону должен быть признан недействительным.

Лоринг снова кивнул головой.

— Но здесь, наверное, какая–то ошибка.

— Нет, все правильно. Она на этом основании требует признания брака недействительным.

— Но это неправда?

— Правда.

— Тогда я должен буду арестовать вас за двоеженство.

Лоринг побледнел.

— Но он мне сказал, что с этим не будет никаких проблем.

— Кто сказал?

— Тот адвокат, который сюда приходил. Адвокат Нормы.

— Понятно. Ему просто надо было добиться признания вашего брака недействительным, чтобы Норма могла выйти за этого парня, который унаследовал несколько миллионов.

— Да, он так сказал. Но он заверил меня, что у меня не будет никаких хлопот, что это обычная формальность.

— Хороша формальность! — заметил Мейсон. — Разве вы не знаете, что двоеженство карается законом?

— Но я не двоеженец! — оборонялся Лоринг.

— Как же не двоеженец? Здесь все написано черным по белому. Свидетельство Нормы под присягой, подпись адвоката. Ваша первая жена была жива в момент заключения вами другого брака, развода вы не получали. В связи с этим мы вынуждены забрать вас в полицию. Вы влипли в нехорошую историю.

Лоринг нервничал все сильнее.

134

— Это неправда, — сказал он в конце концов.

— Что неправда?

— Все неправда. Я никогда до этого не был женат. Норма хорошо это знает, этот адвокат тоже. Они сказали, что не могут ждать развода, потому что это достаточно долго, а у Нормы есть возможность выйти замуж за наследника. И что я тоже не останусь внакладе, если соглашусь на признание брака недействительным. Кроме этого, я должен был подать заявление о том, что будто бы я женат на другой женщине, но был уверен, что наш брак давно расторгнут. Они уверяли меня, что таким образом я буду огражден от ответственности, а наш брак с Нормой будет признан недействительным. Адвокат уже подписал мне это заявление. Я должен завтра отнести его в суд.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы»

Обсуждение, отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x