Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы

Здесь есть возможность читать онлайн «Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 1993, ISBN: 1993, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В романах Э. С. Гарднера на допросах обвиняемых, потерпевших и свидетелей в полемике с прокурором предстает во всем блеске знаменитый адвокат Перри Мейсон. Он и его друзья–соратники — частный детектив Пол Дрейк, секретарша Делла Стрит — не только берут на себя расследование преступлений, но и попадают в самые рискованные переделки и неизменно выходят из них победителями.

Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Как вы скажете, — согласился Лоринг.

Они вышли. Когда закрыли за собой дверь, Дрейк повернулся к Мейсону и засмеялся.

— Ну ты, брат, родился под счастливой звездой. И что теперь?

— Теперь пойдем на все.

— Ну давай.

Из холла Мейсон позвонил в полицию и попросил позвать Сиднея Драмма из следственного отдела. Через несколько минут он услышал в трубке его голос.

— Говорит Мейсон. Слушай, Драмм, у меня есть новые материалы о деле Белтера, и мне нужна ваша помощь. Я помог тебе при аресте этой женщины, теперь ты должен помочь мне.

Драмм засмеялся.

— Я не очень уверен, что ты сделал это, чтобы помочь мне. По–моему, ты был вынужден открыть карты, чтобы спасти свою собственную шкуру.

— Не будем считаться. Факт остается фактом. Я дал тебе готовый материал, а ты пожинаешь лавры.

— Хорошо, чего ты хочешь?

— Возьми с собой сержанта Гоффмана, я буду вас ждать на углу Элмвуд—Драйв. Уверен, что смогу вам кое–что показать на вилле Белтеров.

— Не знаю, удастся ли мне найти сержанта, — защищался Драмм. — Уже поздно. Он, наверное, ушел.

— Если ушел, то найди его. И я хочу, чтобы вы привезли с собой Еву Белтер.

— Господи, как ты себе это представляешь? Ведь будет сенсация, если мы ее попробуем вывезти.

137

— Не будет, если вы сделаете тихонько. Возьмите столько людей, сколько потребуется, но чтобы все прошло тихо.

Не знаю, что на это скажет сержант, по–моему, у тебя ничего не выйдет.

— Хорошо, сделай то, что удастся. Если он не захочет привезти Еву Белтер, пусть приезжает один. Я хотел бы, чтобы она была при этом, но достаточно будет и вас двоих.

— Итак, встречаемся там, где ты сказал, если ничего не помешает. Если удастся, то привезу с собой сержанта.

— Нет, это ничего не даст. Узнай сначала, приедет ли он. Я позвоню через пять минут. Если все будет в порядке, буду вас ждать на Элмвуд- Драйв. А если нет, то нечего и затевать все это.

— Хорошо, через пять минут, — сказал Драмм и положил трубку.

Дрейк посмотрел на Мейсона.

— Что ты затеваешь, Перри? Поломаешь себе зубы.

— Не бойся, не поломаю.

— Но ты отдаешь себе отчет в том, что делаешь?

— А ты как думаешь?

— Если ты собираешься строить план защиты этой женщины, зачем втягивать в это полицию? Разве не лучше, если они узнают обо всем во время процесса?

— Речь идет не о простой защите. Для этого мне нужна полиция.

Дрейк пожал плечами.

— Что ж, это не мое дело.

Мейсон кивнул головой, отошел к киоску, купил сигареты. Он подождал пять минут, потом позвонил Драмму.

— Мне удалось уговорить сержанта, — сказал тот. — Но он не соглашается привезти Еву Белтер. Боится, что ты приготовил какую- то ловушку. Перед зданием толпятся около двадцати репортеров. Вряд ли нам' удастся ее провести тайно, вся эта банда кинется за нами. Гоффман боится, что ты подстроишь какой–нибудь номер для прессы и выставишь его на посмешище. Но сам он приехать согласился.

— Хорошо, может, этого будет достаточно. Встречаемся внизу, на Элмвуд—Драйв. Будем ждать в спортивном «бьюике».

— Мы выезжаем через пять минут.

— До встречи, — сказал Мейсон и быстро положил трубку.

Глава 19

Вчетвером они поднялись к дому Белтеров. Сержант Гоффман нахмурился и сказал Мейсону:

— Только безо всяких штучек, вы поняли? Помните, что я оказал вам доверие.

138

— Будьте внимательны, ничего не упустите. Как только вы увидите, что я до чего–то добрался, сразу вмешивайтесь и берите дело в свои руки. А если вам покажется, что я собираюсь оставить вас в дураках, можете в любую минуту встать и уйти.

— Договорились.

— Сначала я напомню вам несколько фактов, — продолжал Мейсон. — Мы встретились с миссис Белтер на Грисволд–авеню. Приехали сюда вместе. У нее не было с собой ни сумочки, ни ключа. Выходя, она оставила дверь открытой, чтобы вернуться обратно. Она сказала мне, что дверь открыта, но она оказалась заперта. Кто–то запер ее.

— Лгунья, — вмешался Драмм. — Если бы она мне сказала, что дверь открыта, я бы понял, что на самом деле она заперта.

— Это правда, — сказал Мейсон. — Но не забывай, что у нее не было ключа. Она выбежала в дождь, зная, что должна будет вернуться.

— Может быть, она была в таком состоянии, что забыла об этом, — вставил Гоффман.

— Это на нее не похоже.

— И что дальше? Что еще?

— Когда мы вошли, в подставке стоял мокрый зонтик. Стекающая с него вода даже образовала лужицу. Вы должны были это заметить, когда приехали.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы»

Обсуждение, отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x