Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы

Здесь есть возможность читать онлайн «Эрл Гарднер - Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: М., Год выпуска: 1993, ISBN: 1993, Издательство: Центрполиграф, Жанр: Детектив, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

В романах Э. С. Гарднера на допросах обвиняемых, потерпевших и свидетелей в полемике с прокурором предстает во всем блеске знаменитый адвокат Перри Мейсон. Он и его друзья–соратники — частный детектив Пол Дрейк, секретарша Делла Стрит — не только берут на себя расследование преступлений, но и попадают в самые рискованные переделки и неизменно выходят из них победителями.

Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— И брак сразу будет признан недействительным?

Лоринг кивнул головой.

— Никогда не стоит лгать людям, желающим установить определенные факты, — отругал его Мейсон. — Почему вы сразу нам все не сказали?

— Адвокат мне не велел.

— Он, наверное, сошел с ума. Мы должны будем подать рапорт об этом деле. Напишите нам объяснение, и мы приложим его к нему.

Лоринг заколебался.

— Ну, как хотите, тогда поедем в полицию, и там вы все объясните.

Мейсон вынул из кармана блокнот и ручку.

— Садитесь на ваш кофр и пишите. Вы все подробно должны описать. Что вы до этого не были женаты, но адвокат хотел как можно скорее добиться признания вашего брака недействительным, поэтому склонил вас к утверждению, что у вас есть жена. И все это для того, чтобы Норма могла выйти замуж за этого типа, который унаследовал состояние.

— И у меня не будет больше никаких хлопот?

— Это единственный способ, каким вы можете от них избавиться. Я думаю, вам не нужно объяснять, что вы чуть–чуть не влипли в очень нехорошую историю. Ваше счастье, что вы нам все рассказали. Мы уже хотели везти вас в полицию.

Лоринг вздохнул и взял у Мейсона ручку. Он уселся и начал старательно писать.

Мейсон стоял, широко расставив ноги, и терпеливо ждал, Дрейк усмехнулся и закурил.

Работа заняла у Лоринга минут пятнадцать, закончив, он отдал объяснение Мейсону.

— Все нормально? Я не очень умею писать такие вещи.

Мейсон перечитал.

— Отлично. Подпишите это.

Лоринг подписал.

135

— Теперь так, — сказал Мейсон. — Адвокат хотел, чтобы вы уехали отсюда как можно скорей?

— Да, он дал мне денег и велел не сидеть ни минуты после того, как я получу иск. Он не хотел, чтобы меня кто–нибудь нашел тут и начал задавать вопросы.

— Правильно. Вы знаете, куда вы должны отправиться?

— Конечно. В какой–нибудь отель.

— Хорошо, вы поедете с нами, — вмешался Дрейк. — Мы найдем для вас комнату. Вы зарегистрируетесь под вымышленным именем, чтобы вас никто не нашел. Но вы должны поддерживать контакт с нами, иначе у вас могут быть неприятности. Возможно, вам потребуется подтвердить это объяснение в присутствии свидетелей.

Лоринг кивнул головой.

— Адвокат должен был предупредить меня. Я чуть не вляпался в историю.

— Конечно, — признал Мейсон. — Вы могли бы уже быть в полиции, а если бы мы вас туда отправили, то дело бы уже не кончилось так легко.

— А что, Норма была здесь с адвокатом?

— Нет, сначала пришла старуха. А потом они прислали адвоката.

— Значит, вы вообще не виделись с Нормой?

— Нет, только с матерью.

— Хорошо, поехали. Завезем вас в отель, возьмем комнату. Вы зарегистрируетесь под именем Гарри Ле Гранде.

— А что с вещами?

— Вещами займемся. Пришлем за ними. Портье в гостинице все уладит, как только вы зарегистрируетесь. У нас внизу машина, мы вас отвезем.

Лоринг облизал губы.

¦— У меня просто камень спал с души, можете мне поверить. Я сидел тут как на иголках, ждал документы, и меня начали одолевать сомнения, все ли этот адвокат предусмотрел.

— Почти все, — заверил его Мейсон, — забыл только сказать о нескольких вещах. Наверное, он очень торопился и нервы у него были не в порядке.

— Да, действительно, он очень нервничал, — признал Лоринг.

— Поедем в отель «Рипли», Дрейк. Он в хорошем месте.

— Понятно.

В молчании они доехали до отеля, где Мейсон был зарегистрирован под именем Джонсона. Подошли к портье.

— Это мистер Ле Гранде из моего родного города Детройта. Хочет занять комнату на несколько дней. Не найдется ли что–нибудь на моем этаже?

Портье заглянул в картотеку.

— Сейчас посмотрим, мистер Джонсон. Вы занимаете номер пятьсот восемнадцать?

136

— Да.

— Могу вам предложить пятьсот двадцать второй.

— Прекрасно. Но мистеру Ле Гранде нужно перевезти вещи. За ними следует кого–нибудь послать.

На лифте они поднялись наверх.

— Сидите здесь и никуда не выходите, — сказал Мейсон, когда они оказались в номере. — Вы должны быть у телефона, если нам понадобится с вами поговорить. Мы отдадим рапорт в полицию, но может получиться так, что вам нужно будет ответить еще на несколько вопросов. Только не волнуйтесь, все в порядке. Вы написали это объяснение, поэтому закон к вам претензий не имеет.

— Хорошо, я сделаю все, как вы говорите. Адвокат мне говорил, чтобы я связался с ним, как только устроюсь. Я могу ему позвонить?

— Это уже не нужно, — ответил Мейсон. — Достаточно, что вы находитесь в контакте с нами. Вы не должны контактировать ни с кем другим. Сидите и спокойно ждите, пока вам не дадут знать. Больше мы ничего для вас сделать не можем, пока не отвезем рапорт.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы»

Обсуждение, отзывы о книге «Полное собрание сочинений. Том 3. Дело опасной вдовы» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x