Тут, конечно, постаралась Эм. Дед - тот бы просто замучил нравоучениями.
Сара не строила никаких иллюзий относительно того, как относится полковник к Десмонду. Понятно, что в Кинге Лэйси Десмонда пригласил не он. Это все Эм. Эм - просто душка, она всегда все понимает.
Когда Десмонд отправился за своей машиной, Сара еще раз просунула голову в дверь гостиной.
- Мы поехали в Маркет Лэдбери, - сообщила она. - Посидим немного в "Белом олене".
Казалось, миссис Лэйси и не заметила вызова в голосе внучки.
- Замечательно, дорогая, - мягко произнесла она, - отличная идея. Дэвид с Дианой отправились на озеро. Ну и слава Богу. Думаю, это было наитие - пригласить ее на Рождество. Такой ужас остаться вдовой в ее возрасте. Ей ведь всего двадцать два, ты знаешь. И уже вдова. Это ужасно. Но, сдается мне, недолго она ею пробудет.
Сара испытующе посмотрела на бабушку.
- Что это ты затеяла, Эм?
- Бог мой, да ничего особенного, - весело отозвалась миссис Лэйси. - Я просто подумала, что она отлично подходит Дэвиду. Я, конечно, помню, что он без ума от тебя, дорогая, но это же абсолютно безнадежно. Я присмотрелась, и действительно: он совершенно не в твоем вкусе. Так что, по-моему, ему незачем так убиваться, когда рядом такая девушка, как Диана.
- Ну и сводня же ты, бабуля! - воскликнула Сара.
- Что поделаешь, милая, все старушки одинаковые.
И потом, мне кажется, что Диана уже положила на него глаз. По-моему, они просто созданы друг для друга. Как ты считаешь?
- Не уверена, - протянула Сара, - Диана.., какая-то она чопорная, что ли, - не знаю. Вообще уж она слишком серьезная, вот! Дэвид с ней со скуки помрет.
- Ну ладно, посмотрим. В любом случае, тебе-то он больше не нужен, правда, дорогая?
- Нет, конечно, - поспешно согласилась Сара и, внезапно решившись, спросила:
- Эм, тебе ведь нравится Десмонд, правда?
- Конечно, дорогая, он очень милый.
- А дедушка его не любит.
- А чего же ты от него ожидала! - резонно возразила миссис Лэйси. - Но думаю, он сменит гнев на милость, дай только время. Ему нужно привыкнуть. Не торопи его, дорогая. Старики страшно медлительны, а твой дед так еще и невероятно упрям.
- Да мне все равно, что думает или говорит дед! - выпалила Сара. Если захочу, все равно выйду за Десмонда.
- Я знаю, милая, знаю. Но попробуй смотреть на вещи практичнее. Ты же понимаешь, что дед способен доставить тебе немало хлопот. Ты ведь пока несовершеннолетняя. Еще годик, и ты будешь полностью независима.
Хотя, уверена, Горацио передумает гораздо раньше.
- Ты ведь на моей стороне, правда? - воскликнула Сара, бросаясь бабушке на шею и горячо ее целуя.
- Я хочу, чтобы ты была счастлива, - сказала миссис Лэйси. - А вот и твой молодой человек с машиной. Знаешь, а мне нравятся эти обтягивающие брюки, которые сейчас носит молодежь. Здорово смотрится - жаль только, сразу видно, если ноги кривые.
- Странно, - подумала Сара, - действительно не совсем прямые. Как это я раньше не замечала?
- Ну, езжайте, веселитесь, - сказала миссис Лэйси.
Она проводила внучку взглядом до машины и, вспомнив про своего иностранного гостя, отправилась в библиотеку. Заглянув туда, она обнаружила, однако, что гость притомился и сладко спит. Миссис Лэйси улыбнулась и, тихонько затворив дверь, пошла на кухню совещаться с миссис Росс.
- Что такое, моя красавица? - насмешливо поинтересовался Десмонд. Семье не нравится, что их девочка собралась в бар? Тут у вас, похоже, вполне допотопные нравы.
- А вот и нет! - фыркнула Сара, усаживаясь в автомобиль. - Никто и слова не сказал.
- А что это за история с иностранцем? Он действительно детектив? Что он тут расследует?
- Да нет, он просто приехал в гости, - сказала Сара. - Эдвина Мокомб, моя вторая бабка, попросила приютить беднягу. Его, кажется, давно уже отправили на пенсию.
- В точности, как дряхлую, никуда не годную клячу, - усмехнулся Десмонд.
- Кажется, он хотел посмотреть, как в Англии справляют Рождество, рассеянно пояснила Сара.
Десмонд презрительно рассмеялся.
- Господи, какой идиотизм с этим Рождеством! Не представляю, как ты все это терпишь.
Сара упрямо вскинула голову, отчего копна рыжих волос взметнулась.
- А мне нравится! - с вызовом сказала она.
- Да будет тебе, детка. Ну их всех, давай-ка завтра отправимся в Скарборо или еще куда.
- Боюсь, у меня не получится.
- А что такое?
- Ну, это их расстроит.
- Да брось ты. Ну, признайся, самой ведь тошно от этих забав.
- Ну, может, и так, только... - начала было Сара и смолкла, со смутным чувством вины поняв, что в действительности очень даже ждет этого праздника. Но не признаваться же Десмонду, что ей все это нравится! Рождество, семья - это же ужас как несовременно! На какую-то долю секунды она вдруг пожалела, что Десмонд приехал именно на Рождество, а, если уж совсем честно, что вообще приехал. Встречаться с ним в Лондоне было почему-то куда интересней, чем здесь, у себя.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу