Джоан покачала головой.
- Не помню. Слишком уж я спешила, когда раздался гонг. Мне ведь показалось, что до этого я уже слышала один. Кажется, когда я пробегала мимо ее комнаты, дверь была открыта, но я не совсем уверена. Вот дверь в комнату миссис Личэм Роше была закрыта, это точно.
- Понятно, - сказал Пуаро.
Что-то в его голосе заставило Гарри взглянуть на него повнимательней, но Пуаро только тихонько хмурился своим мыслям.
В дверях они повстречались с Дианой Кливз.
- Полиция уехала, - сообщила она и глубоко вздохнула. - Все кончилось.
- Могу ли я попросить вас на пару слов, мадемуазель? - осведомился Пуаро.
Диана прошла в маленькую комнату, и Пуаро, последовав за ней, закрыл дверь.
- Да? - повернулась к нему Диана. Она выглядела несколько удивленной.
- Всего лишь маленький вопрос, мадемуазель. Вы подходили сегодня к цветочной клумбе, что у окон кабинета?
Диана кивнула.
- Да. Около семи вечера и потом, перед самым ужином.
- Не понимаю, - признался Пуаро.
- Я тоже: что это вы хотите тут "понять"? - холодно произнесла Диана. - Я срезала к столу астры. Цветы за столом - моя обязанность. И было это около семи.
- А потом - позже?
- Ах, это! Видите ли, я капнула масло для волос на платье - прямо на плечо, а я уже собиралась спускаться к ужину. Чтобы не переодеваться, я выбежала в сад, сорвала бутон розы и приколола его на плечо. Вот, поглядите.
Она вплотную подошла к Пуаро и приподняла бутон. Под ним Пуаро действительно увидел крохотное жидкое пятнышко. Диана продолжала стоять, почти касаясь Пуаро плечом, и вовсе не спешила отходить.
- И во сколько же это было?
- О, минут в десять девятого, я полагаю.
- А вы.., вы не открывали окно?
- Только пыталась. Так и впрямь было бы гораздо быстрее попасть внутрь. Но оно оказалось запертым.
- Ясно.
Пуаро набрал побольше воздуха и выпалил:
- А выстрел? Где вы были, когда услышали выстрел? Все еще в саду?
- О нет. Это же случилось двумя или тремя минутами позже. Я была уже у входной двери.
- Вы знаете, что это, мадемуазель? - спросил Пуаро, разжимая ладонь, на которой лежала маленькая матерчатая роза.
Диана равнодушно взглянула на нее.
- Похоже, это с моей сумочки. Где вы ее нашли?
- Она была в кармане у мистера Кина, - сухо объяснил Пуаро. - Вы сами дали ему ее, мадемуазель?
- А он так сказал? Пуаро только улыбнулся.
- И когда же вы это сделали, мадемуазель?
- Вчера вечером.
- Это он просил вас ответить мне так, мадемуазель?
- А не много ли вы себе позволяете? - спросила в ответ Диана.
Пуаро промолчал. Он вышел и направился в гостиную. Там оказались Барлинг, Кин и Маршалл. Пуаро подошел к ним.
- Господа, - деловито заявил он, - будьте любезны пройти со мной в кабинет.
Выйдя в холл, он обратился к Гарри и Джоан:
- Вас я попрошу тоже. И возможно, кто-нибудь позовет мадам? Благодарю вас. А вот и наш несравненный Дигби! Друг мой, один маленький, но очень важный вопрос: мадемуазель Кливз действительно принесла к ужину астры?
Дворецкий выглядел озадаченным.
- Да, сэр, действительно.
- Вы уверены?
- Совершенно уверен, сэр.
- Tres bien <����Прекрасно (фр.).>. Идемте же, - нетерпеливо обернулся он к собравшимся. - У меня были причины пригласить вас сюда, - обратился он к ним, когда все оказались в кабинете. - Дело закрыто. Полиция уехала. Мосье Личэм Роше застрелился - так они решили. Все кончено.
Он сделал паузу.
- Но я, Эркюль Пуаро, говорю вам, что это не так! Глаза присутствовавших обратились к маленькому бельгийцу. В этот момент дверь отворилась, и в комнату вплыла миссис Личэм Роше.
- Я как раз говорил, мадам, - повернулся к ней Пуаро, - что дело закрыли слишком рано. Это же вопрос психологии, в конце концов. У мосье Личэма Роше была manie de grandeur <����Мания величия (фр.).>. Он считал себя великим человеком, черт возьми! Такие люди не убивают себя. Нет, нет, при всем своем безумии они никогда не убивают себя. И мосье Личэм Роше тоже этого не делал.
Пуаро выдержал паузу.
- Он был убит.
- Убит? - Маршалл коротко рассмеялся. - В комнате с запертыми окном и дверью?
- И тем не менее он был убит, - упрямо повторил Пуаро.
- А потом, надо полагать, - презрительно бросила Диана, - встал и запер за убийцей дверь. Или окно.
- Я покажу вам кое-что, - ответил Пуаро, подходя к окну.
Он повернул оконную ручку и приоткрыл окно.
- Видите? Открыто. Теперь я закрываю его, но ручку не поворачиваю. Итак, окно закрыто, но не заперто. А теперь, внимание!
Он коротко и резко ударил по оконной раме. От сотрясения, вызванного ударом, ручка свободно проскочила вниз, запирая окно.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу