Господин Андермат си тръгна. Той отнасяше писмата на жена си до Луи Лакомб.
— Прекрасно! — викна очарован Даспри. — Всичко се урежда по най-добрия начин. Остава ни само да приключим с нашата работа, приятелче. Документите в теб ли са?
— Ето ги всичките.
Даспри ги провери, прегледа ги внимателно и ги натика в джоба си.
— Чудесно, ти удържа думата си.
— Но…
— Какво но?
— А двата чека?… Парите?…
— Не ти липсва самоувереност, човече! И се осмеляваш да ги искаш!
— Искам това, което ми се полага.
— Мислиш, че ти се полага нещо за книжа, които си откраднал.
Човекът беше извън себе си. Той трепереше от ярост, с плувнали в кръв очи.
— Парите… двадесетте хиляди франка… — заекна той.
— Невъзможно… Те са на мое разположение.
— Парите!…
— Хайде, бъди благоразумен и остави камата си на спокойствие.
Той така грубо го хвана за ръката, че другият извика от болка, после добави:
— Върви си, приятелче, чистият въздух добре ще ти се отрази. Искаш ли да те изпратя? Ще си отидем през пущинака и ще ти покажа един куп чакъл, под който…
— Не е вярно! Не е вярно!
— Напротив, вярно е. Тази малка метална плочка със седемте червени фигури иде оттам. Не мърдаше без нея Луи Лакомб, спомняш ли си? Брат ти и ти я закопахте заедно с трупа… и с още някои работи, от които правосъдието ще се заинтересува извънредно много.
Варен яростно се заудря с юмруци по лицето. После продума:
— Добре. Измамен съм. Да не говорим повече. Все пак една дума… една-единствена дума. Бих искал да зная…
— Слушам.
— Имаше ли в тази каса, в по-голямата, една касичка?
— Да.
— Когато дойдохте тук през нощта на 22 срещу 23 юни, беше ли вътре?
— Да.
— И съдържаше!… — Всичко, което братя Варен бяха скътали в нея — една доста хубава колекция бижута, диаманти и перли, които гореспоменатите братя са свивали откъдето им падне. — И вие я взехте?
— И пита още! Постави се на мое място.
— Тогава… брат ми се е самоубил, след като е видял, че касичката е изчезнала?
— Вероятно. Изчезването на кореспонденцията ви с майор Либен не би било достатъчно основание. Но изчезването на касичката… Нещо друго да питаш?
— Още нещо: името ви.
— Казваш го, сякаш мислиш за реванш.
— Иска ли питане! Късметът се обръща. Днес вие сте по-силният. Утре…
— Ще бъдеш ти. — Надявам се. Името ви?
— Арсен Люпен.
— Арсен Люпен!
Човекът се олюля, сякаш го удариха с чук. Би могло да се каже, че тези две думи му отнеха всякаква надежда.
— Ах, ти! Да не би да си си въобразявал, че някой си г-н Дюран или Дюпон би могъл да скрои тази чудесна афера? Хайде де, нужен бе поне един Арсен Люпен. А сега, след като всичко ти е ясно малкия, отивай да тъкмиш реванша си. Арсен Люпен те очаква.
И без нито дума повече той го избута навън.
— Даспри, Даспри — извиках аз, наричайки го, без да искам, постарому.
Дръпнах кадифената завеса. Той притича.
— Какво? Какво има?
— Г-жа Андермат не е добре.
Без да се мае, той й даде да смръкне амоняк и докато се занимаваше с нея, ме разпитваше.
— Е, какво толкова стана?
— Писмата — рекох — … писмата на Луи Лакомб, които дадохте на съпруга и…
Той се удари по челото.
— Тя е помислила, че наистина съм го направил… Ами да, в края на краищата можеше да го повярва. Какъв глупак съм!
Дошла на себе си, г-жа Андермат го слушаше жадно. Той извади от портфейла си малък пакет, който по нищо не се различаваше от отнесения от г-н Андермат.
— Ето ги вашите писма, госпожо, истинските.
— А… другите?
— Другите са също като тези, но преписани от мен тази нощ, и с внимателно нагласен текст. Съпругът ви ще бъде още по-щастлив, като ги прочете, защото няма да се съмнява в подмяната, след като всичко стана пред очите му…
— Почеркът…
— Няма почерк, който да не мога да имитирам.
Тя му благодари със същите думи на признателност, които би отправила към човек от нейния ранг, и аз разбрах, че навярно не е чула последните фрази, които Варен и Арсен Люпен си размениха.
Гледах го и чувствувах някакво неудобство, не знаех какво да кажа на този стар приятел, който се разкри пред мен в такава неочаквана светлина. Люпен! Той беше Люпен! Моят приятел от клуба не беше никой друг, а Люпен! Не можех да се съвзема. А той преспокойно ми предложи:
— Можете да се сбогувате с Жан Даспри.
— А!
— Да, Жан Даспри потегля на път. Изпращам го в Мароко. Много е възможно там да намери достойния за него край. Признавам дори, че има точно такова намерение.
Читать дальше