Левко підійшов до провалля, глянув униз і залишився задоволеним побаченим. Шанси вижити при падінні з цього місця мізерні. Затим опустився на коліна і взявся гучно бухикати й відхаркувати, подібно до людини, що має от-от спорожнити шлунок. Він поняття не мав, чи його задум спрацює, але не мав часу вигадувати щось іще. Хай там як, ця ідея здавалась кращою, ніж пробувати вирвати АКМ із-під сплячого вартового.
Кашляв він як міг голосно, і невдовзі перуанець прокинувся.
Рвучко скинувши голову, сонний вартовий першим ділом переконався, чи автомат на місці. Мацнувши п’ятірнею рідний АКМ, охоронець заспокоївся і перевів погляд на Левка. Їх розділяло шість метрів. В затуманених очах зринуло здивування.
— Amigo, que te pasa? Te sientes mal? [158] Друже, що з тобою? Тобі зле? ( ісп. )
Левко не відповідав і не дивився в його бік. Тільки закашляв сильніше, а у перервах між «приступами» почав стогнати.
Перуанець сів у гамаку, ледь не впустивши на землю автомат, і підозріло прищурився. Потому встав, зробив крок у перед, зупинився, недовірливо схилив голову.
— Estа́ bien? [159] Ти в порядку? ( ісп. )
Бічним зором українець помітив, що вартовий закинув АКМ за спину. Серце радісно затокотіло. « О так, аміґо, давай, зроби ще одну помилку… підійди ближче… »
— Te sientes mal?
Кілька кроків назустріч. Замість здивування в очах затеплилось співчуття (чи радше якийсь його закостенілий замінник).
У відповідь Левко прохрипів одне з небагатьох слів, що знав іспанською:
— Ayúdeme… [160] Допоможіть мені ( ісп. ).
Ось вартовий уже поряд, починає схилятися і витягує руку, щоб торкнутись хлопця…
В цю мить з боку центральних пірамід долинув нелюдський вереск. Хтось із тих, кого ще не здолала бруґмансія, подерся, минаючи сходи, прямо по гладенькому схилу піраміди, при цьому вивергаючи з рота безглуздий набір звуків, який нагадував поєднання воронячого каркання і підсиленого гучномовцем ремиґання віслюка.
Перуанець озирнувся, на лице набігла тінь. Він уперше з часу пробудження задумався не про те, чому українцю погано, а про те, чому той прийшов сюди, до пальмового гаю.
Щойно він відвернувся Левко підтягнув ноги під себе і розпрямився, наче відпущена пружина. Від несподіванки вартовий відступив. Убік, не назад. Левко стрибком перемістився до нього, притискаючи хлопця до прірви.
— Прикро, але в мене немає іншого вибору, — процідив хлопець українською.
— Que? [161] Що? ( ісп. )
— Вартовий ще не розумів, що відбувається, але вже потягнувся по АКМ. Це стало фатальною помилкою. Слід було відштовхувати українця, а не хапатися за зброю.
Левко по-звірячому вишкірився, набрав у легені побільше повітря і щодуху заревів:
— THIS IS SPARTA-A-A!!! — після чого потужним стусаном ногою у живіт скинув вартового з тераси.
Перуанець полишив автомат і інстинктивно опустив руки, шукаючи опори. Але опори не було. Він шугонув у прірву. Левко неабияк постарався: після того, як вартовий промайнув повз пристінну терасу шостого рівня (єдину більш-менш широку на даній ділянці Твердині), шансів зачепитись у бідолахи не було. Вартовий, перекидаючись, покотився вниз, пролетів двадцять п’ять метрів і гримнувся об трапецієподібний виступ, що випинався з четвертого рівня.
Ґрем, Сатомі і Семен підбігли до Левка.
— Fucking idiot! — Американець затулив долонею рота. — На дідька ти це зробив?
Левкові груди надимались, як волинка, очі вилазили з орбіт.
— Ти волів з ним погомоніти і спитати, чи не проти він потримати дверцята, поки ми розсідатимемось у «Колібрі»? — затинаючися, промовив він.
— Для чого ти кричав про Спарту? — спитав Семен.
— Не знаю. — Левко направду не знав. — Мабуть, щоб підхльоснути себе. Інакше я не зміг би.
— Довбаний ідіот, — повторив Ґрем, — ти щойно вбив людину. По-справжньому. Це не кіно!
Обоє, перенісши вагу на ту ногу, що знаходилась далі від краю прірви, нахилились, щоб зазирнути в провалля.
— Бачиш його? — спитав Левко.
— Там дерево, — сказав мулат.
На приступку четвертого рівня справді росло самотнє дерево, яке українець раніше не помітив. Вартового ніде не було.
— Де він?
Левко нахилився ще далі, і тієї ж миті по них із Ґремом пустили чергу з АКМ. Перуанець гепнувся з висоти семиповерхового будинку і дивом уцілів. Навряд чи стан його здоров’я був близький до того, що передував падінню, але він не загинув.
— Дерево! — рявкнув хлопець, падаючи на траву.
Американець моментально розпластався поряд. Сатомі і Семен відсахнулись подалі від прірви.
Читать дальше