(После паузы) Я, пожалуй, пойду, надену другую рубашку.
Бернард проходит мимо Жаклин с невинной улыбкой на лице, и поднимается наверх.
Жаклин.Да, что же тут происходит, в конце-то концов!
Роберт.Это я во всем виноват. Просто не выношу, если кого-то могут ужалить.
Жаклин.Ужалить?
Роберт.Да, это сегодня сплошь и рядом.
Сюзанна.Да… А я, пожалуй, пойду снова готовить этот соус «Полют».
Сюзетта.«Велют»!
Сюзанна.Будьте здоровы!
Сюзанна выходит на кухню.
Роберт. (Глядя на Жаклин) Ты выглядишь просто ослепительно!
Жаклин. (Подходя ближе) Тебе нравится, кролик?
Роберт.Очень! Все нравится! (Он наклоняется, чтобы поцеловать ее, но внезапно Жаклин ударяет его по щеке)
Жаклин.Свинья!
Роберт. (Недоуменно) Что…? В чем дело?
Жаклин. ( Достает две бумажки) А вот в чем! Я нашла чек и записку. (Читает одну бумажку) « Шанель». Накидка. Одна штука. Двадцать тысяч франков.
Роберт.Гм… Ну и что?
Жаклин.А вот и записка. (Читает другую бумажку) Солнышко! Спасибо за прекрасную накидку, мой галантный кавалер! Твоя Сюзи.
Роберт.Как мило!
Жаклин.Надеюсь, ты понимаешь, что это значит?
Роберт.Наверное, это значит, что я по уши в долгах.
Жаклин.Ошибаешься. Я нашла все это у Бернарда в кармане, когда сушила его пиджак.
Роберт.А…
Жаклин.И, соответственно, как я и предполагала, ты не покупал для своей племянницы накидку за двадцать тысяч. А покупал Бернард. И что это значит?
Роберт. Это значит, что я не так сильно в долгах, как я думал.
Жаклин.Это значит, что она — любовница Бернарда, о чем лично ты знал с самого начала. (Подходит к нему) Ты покрывал этого негодяя весь вечер.
Роберт.Послушай, Джекки…
Жаклин.Это значит, что вы специально все спланировали так, что он пригласит свою любовницу именно тогда, когда ты тоже будешь здесь. А это значит, что…
Роберт.Что он ничуть не хуже, чем ты и я.
Жаклин.Что?
Роберт.Это значит, что, если это и правда, а я на данный момент ни в коей мере этого не подтверждаю, ты все равно не должна ни минуты злиться на него, так как мы с тобой планировали то же самое. Что на данный момент я тоже никому подтверждать совершенно не собираюсь.
Жаклин.Нет, лично я планировала поехать к маме.
Роберт.Верно, но потом отменила, узнав, что я приезжаю.
Жаклин.Верно, но ты ехал не ко мне, а к Бернарду — я тебя не приглашала.
Роберт.Мы не можем осуждать Бернарда за то, что он пригласил любовницу, которая притворяется моей любовницей, чтобы ты не поняла, что она на самом деле его любовница, в то время, когда я притворяюсь ее любовником, чтобы он не понял, что я на самом деле — твой любовник. А тем временем настоящая любовница притворяется, что она… что она…
Жаклин.Что она что? Чего я притворяюсь?
Роберт.А… я уже не помню. Уж слишком много тут любовников собралось.
Жаклин.Так вот что я тебе скажу, любовничек. Больше никакой любовник не будет ничьим любовником в моем доме. Уж будьте уверены!
Жаклин вылетает на кухню. Роберт вздыхает и наливает себе еще виски. Бернард спускается вниз по ступенькам в очередной чистой рубашке.
Бернард.Ну как, горизонт чист?
Роберт.Не знаю как горизонт, а перспектива у нас очень туманная.
Бернард.Слушай, в следующий раз будь, пожалуйста, поосторожней с насекомыми — у меня уже больше рубашек не осталось.
Роберт.Бернард, мне нужно тебя кое о чем предупредить…
Бернард.Что?
Роберт.Жаклин все знает про Сюзетту, но, правда, не совсем то…
Бернард.Про Сюзетту?
Роберт.Да, она думает, что Сюзетта…
Сюзетта выходит из спальни. Она одета, как и положено официантке: простая черная юбка, белая кофта с оборочками и манжетами, крошечный белый передник и белый чепчик на голове.
Мужчины застывают в изумлении.
Сюзетта.Ну и как?
Бернард.Это совершенно не годится — вы ведь гость, а не официантка.
Сюзетта.Ну, я же говорила, это — единственное, что я взяла с собой.
Бернард.Какой-то кошмар! Нам придется с этим что-то делать. (Подходит к ней) Роберт, помоги мне!
Читать дальше