Марк Камолетти - Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски

Здесь есть возможность читать онлайн «Марк Камолетти - Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: comedy, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Комедия разворачивается в загородном поместье, где комнаты именуются не иначе как «свинарник» или «коровник»: на месте дома раньше находилась ферма. Муж с нетерпением выпроваживает жену к маме, чтобы провести уикенд с любовницей, но все идет не так. Причем настолько не так, что одна из случайно попавших в дом героинь в недоумении разводит руками: «Разъясните мне, кто я, в конце концов! Кухарка, актриса, модель, любовница, проститутка или свинарка?» И это только середина запутанной истории с типично французскими нюансами.

Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Бернард.Гм… ну не скажи — современные девушки вполне самодостаточны… по словам Роберта.

Жаклин.А на мой взгляд, все выглядит несколько иначе. Накидка в двадцать тысяч франков никак не вяжется с самодостаточностью.

Бернард.Ох, и далась тебе эта накидка. Ты тоже получила пару перчаток на Рождество.

Роберт. Две пары.

Бернард.Что?

Роберт.Гм… ну — две перчатки…

Жаклин не в состоянии вымолвить ни слова. Из кухни выходит Сюзанна в переднике.

Сюзанна.Я там абсолютно лишняя. Сюзетта все делает сама.

Жаклин.Я совсем не хотела, чтобы она…

Бернард.Ну, если она сама так хочет, почему бы нам не доставить человеку удовольствие. А для Сюзанны потом будет полно работы. Сюзaнна, присоединяйтесь, давайте что-нибудь выпьем.

Сюзанна.Это лучшее из всего, что я слышала до сих пор.

Жаклин. (Выходя из себя) Ах ты, боже мой! Ну так предложите же ей двойной Бурбон с лимоном, наконец!

Сюзанна.Бурбон? Нет уж, спасибо. Мне — как обычно, пожалуйста.

Жаклин.Как обычно?

Сюзанна и Бернард застывают в ужасе

Сюзанна.Гм… Я имею ввиду — как обычно: водку-Мартини безо льда, пару капель вермута и оливку, если есть — спасибо большое.

Жаклин. (В изумлении) Ну и ну…

Сюзанна.А что, я что-то не то сказала?

Жаклин. (Притворно улыбаясь) Я не думаю, что в Париже это все еще самый последний писк. Но — пожалуйста, будьте как дома. А я пойду, посмотрю, как там наши гости отдыхают на кухне.

Жаклин вылетает на кухню.

Бернард.О Боже! Золотко, ты не можешь играть свою роль более правдоподобно?

Сюзанна.Ничего себе! Я всю дорогу тащилась сюда, чтобы в узком кругу отметить свой день рожденья, а в итоге оказалась кухаркой и должна готовить идиотский ужин на кучу людей, которых я и знать не знаю!

Бернард.Тебе надо просто играть свою роль до конца ужина, а потом мы будем вместе, я обещаю.

Сюзанна.Каким образом?

Бернард.Я устрою все так, чтобы ты осталась на ночь в коровнике. Нам придется немножко накачать Жаклин, она потом спит как мертвая, и я преспокойненько перекочую к тебе.

Сюзанна.А, гм… И Роберт тоже будет с нами?

Бернард.Конечно, нет. Он пойдет в другую комнату.

Сюзанна.Бедный Роберт.

Бернард.Бедный Роберт! Он-то как раз и заварил всю эту кашу.

Роберт.Это как это — я? А чья это теща подцепила грипп?

Бернард.А кто перепутал кухарку с любовницей?

Роберт.А кто показал… тьфу, заказал кухарку вообще?

Сюзанна. (Встает между ними) Мальчики! Мальчики! Успокойтесь. Вы все равно уже ничего не измените. Я уж как-нибудь постараюсь. (Обнимая Бернарда) Если, конечно, ты все уладишь к ночи.

Бернард. (Успокаиваясь) Я все улажу. Я обязательно все улажу.

Сюзанна. (Обольстительно) Оч-чень хорошо…

Бернард.И мы каждый получим то, что хотим.

Роберт.Я на это очень надеюсь!

Бернарди Сюзанна. (Вместе) Ммммммм! (Они обнимаются).

Входит Жаклин. Роберт шлепает Бернарда по затылку, Бернард опрокидывает виски себе на рубашку.

Роберт.Хватай, хватай его! Вот еще один! (Он стучит ногой по полу)

Гробовое молчанье.

(Обращаясь к Жаклин) Вам необходимо заняться этими насекомыми. Тут все прямо кишит ими…

Бернард. (Поворачивается и замечает ее) А… Я это… Пойду поменяю рубашку. (Он невинно улыбается) Я все равно собирался переодеться к ужину.

Бернард поднимается наверх.

Сюзанна.А я, пожалуй, пойду на кухню и займусь делом.

Сюзанна идет на кухню. Жаклин смотрит на Роберта.

Роберт.А я… (Он допивает бокал) Я, наверное, налью себе еще… (Он направляется к бару)

Жаклин.А тебе недостаточно? В таком темпе ты к ужину будешь как свинья.

Роберт.Это именно то, что мне нужно.

Жаклин.Ну прямо не знаю, что тебе волноваться? Ты должен быть счастлив — собрал вокруг себя целый гарем…

Роберт.Жаклин, дорогая, пойми, все совсем не так, как это выглядит.

Жаклин.Это хорошо, потому что выглядит это довольно отвратительно.

Роберт.Знаешь, это и так отвратительно — нам с тобой, под носом у Бернарда…

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски»

Обсуждение, отзывы о книге «Играем в дружную семью, или Гарнир по-французски» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x