Бернард.Ш… ш… ш… Говори тише, а то сейчас сюда слетятся все птички, и от нас останутся только рожки да ножки… (Он показывает Роберту рожки)
Роберт подозрительно смотрит на Бернарда. Входит Сюзетта из спальни 2.
Сюзетта.Слушайте, разъясните мне, кто я, в конце концов — кухарка, актриса, модель, любовница, проститутка или свинарка?
Бернард.Сюзетта, это только кажется запутанным, а на самом деле все очень просто. Забудьте напрочь наш изначальный договор. Мы хотим, чтобы на несколько часов вы стали подружкой Роберта, которая работает актрисой и моделью одновременно. Вы — наш гость. Поужинаете с нами и проведете здесь ночь. Хотите — в одиночку, а можно и в приятной компании. Только и всего!
Сюзетта.Ну, ладно.
Бернард.Только не забудьте, что вы утонченная и изысканная парижанка… а не… ну, в общем, вы уж постарайтесь…
Сюзетта.Да мне это раз плюнуть… гм… я имею ввиду (Она приосанивается и с важным видом продолжает), уважаемый сэр, что это не представляет для меня ни малейшей проблемы, даже более того, я считаю за честь исполнять все ваши экстравагантные желания…
Бернард.Превосходно!
Сюзетта. … за совершенно ничтожное вознаграждение. Какая-нибудь безделица, ну, скажем, скромный завтрак в кафе «Ритц»?
Роберт.Это около двухсот франков!
Бернард. (Дает ей деньги) А вы крепкий орешек!
Сюзетта. (Убирая деньги за пазуху и одновременно делая книксен) Мерси. А вы думаете, легко кривляться весь вечер? Тоска зеленая. Можно, я хоть немножко помогу на кухне?
Бернард.Но только в качестве гостьи.
Сюзетта.Хорошо.
Жаклин выходит из кухни.
Жаклин.Уф, вроде как с ужином разобрались… Мне просто необходимо чего-нибудь выпить!
Бернард.Великолепная идея. (Он подходит к бару) Сюзи?
Сюзетта. (Играя свою роль) О, я безмерно, безмерно вам благодарна. Мне, пожалуйста, двойной Бурбон с ломтиком лимона.
Жаклин.Бурбон? Перед ужином?
Сюзетта. (В замешательстве) Ну это… как его… (Взяв себя в руки) Ну да, сейчас в Париже это самый последний писк — неужели вы не в курсе?
Жаклин. (Недоуменно) Впервые слышу.
Сюзетта.О, вы так много потеряли. !
Бернард. (Торопливо) Ну ладно, двойной Бурбон с лимоном. Роберт?
Роберт. (Протягивая бокал) Мне виски — тройной неразбавленный и безо льда.
Бернард разливает напитки.
Сюзетта. (Нежно поглаживая Роберта) Он такой страстный, мой Роберт! Вино, женщины, жизнь — он ищет наслаждений во всем и всегда с таким шармом!
Жаклин. (Язвительно) О да, он настоящий супермен — хватает все, что шевелится.
Роберт. (Бормочет, пытаясь высвободиться из объятий Сюзетты) Слушай, допивай свой Бурбон и давай на кухню, а?
Сюзетта.Такой учтивый кавалер! (Обращается к Жаклин) Послушайте, милочка. Ну, неужели, действительно, я абсолютно ничем не могу вам помочь?
Жаклин.Большое спасибо, но…
Бернард.А, правда, дорогая, ну почему бы ей не помочь другой Сюзи? Вдвоем они быстрее управятся.
Жаклин.Ну, хорошо, раз вы так настаиваете. К тому же, та на кухне растеряла весь свой пыл. Я вам очень благодарна.
Сюзетта.Ах, оставьте! Не стоит благодарности! (Она берет у Бернарда бокал) Вы так необыкновенно учтивы! Я покидаю вас, господа, чтобы оказать помощь и поддержку тем, кто в нас так нуждается.
Она направляется на кухню, пытаясь изобразить элегантную походку, но спотыкается, едва не уронив бокал.
Тут складки на ковре. Я вам дам телефон моего обойщика — он чертовски очаровательный!
Сюзетта уходит, на ходу отхлебывая из бокала.
Жаклин. (После паузы) Та еще актриса! И что именно она пыталась изобразить?
Роберт.Я просил ее, чтобы она вела себя у вас как можно лучше.
Жаклин.Ну, если это предел ее возможностей, то я просто боюсь представить, что происходит в суровые будни.
Бернард. (Разносит напитки) Это тебе, дорогая. Роберт?
Роберт.Спасибо. То, что доктор прописал!
Жаклин.Еще бы! Обладать такой роскошной женщиной требует дикого напряжения! Да и стоит, небось, кучу денег.
Бернард. (Бормочет) Да, и не говори…
Жаклин.Что?
Читать дальше