Дерек Бенфилд - Любовь по-английски

Здесь есть возможность читать онлайн «Дерек Бенфилд - Любовь по-английски» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: comedy, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Любовь по-английски: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Любовь по-английски»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Любовь по-английски — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Любовь по-английски», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Мэгги. Извини, что опоздала, любовь моя. Чаю ты себе поставил, я на деюсь?

Останавливается. Те застывают на месте, держа диван на весу.

Черт, вы что тут делаете?

Фил. Как ты тихо вошла.

Мэгги. В следующий раз пожарную сирену включу. (Озадаченная, ставит сумки на пол и оглядывается.) Ну, тяжело держать? Может, опустите?

Фил. Да, тяжеловат немного.

Фил опускает свой край дивана и подходит к Мэгги. Джордж держит свой край на весу.

Привет, радость моя. Вид у тебя просто шикарный!

Мэгги. Спасибо. (Громко.) Джордж!

Джордж бросает свой край и, попав на ногу, вскрикивает от боли.

Джордж. Ой-ой-ой!

Мэгги. Вид у тебя уж больно вороватый.

Джордж. Да-а-а?

Мэгги (подозрительно) . Ты мне сказать ничего не хочешь?

Джордж. Нет!

Фил (глазеет на него, шепотом) . Хочешь, хочешь.

Джордж (шепотом) . Нет, не хочу.

Мэгги. Куда вы диван тащите?

Фил (на секунду теряется, затем поворачивается к Джорджу) . Куда ты его тащил?

Джордж (пытаясь выпутаться) , Может, в садик?

Фил (Мэгги) . В садик тащил.

Мэгги. Что за дурацкое желание?

Фил (снова теряется на секунду, затем снова поворачивается к Джорджу) . Ну, что скажешь?

Джордж. Денек… такой солнечный.

Фил. Точно! (Мэгги.) Решили погреться на нем на солнышке. Да, понежиться.

Мэгги. А как насчет стульев, там их несколько.

Фил. Они в сарае.

Мэгги. Ну, так достаньте их!

Фил. Да надоели они. Они же раскладные. Сколько возни с ними. Вечно пальцы все в синяках.

Мэгги. А диван тащить, что, легче?

Фил. Само собой!

Мэгги устало смотрит на него и занимается своими сумками. Фил крутится вокруг нее, нервно.

Написала что-то новое, да? Вазу с фруктами, например. Что-нибудь вроде этого? (Достает две картины.)

Мэгги. Ты же прекрасно знаешь, что я неравнодушна к натюрмортам.

Фил (с ухмылкой) . А на второй все та же обнаженная девушка? (Рассматривает картины)

Мэгги. Делаешь вид, что тебе интересно? Тебе же моя живопись до лампочки.

Фил. Что ты, что ты. Давай их развесим, а? (Джорджу.) Это она написала, понял?

Джордж. Да ты что? (Смотрит, не отрываясь, на одну из картин.) Очень здорово!

Фил. Да не эта, дурило! Это репродукция из календаря.

Мэгги. Миссис Паффет сообщила, что у нас скоро новые соседи появятся.

Фил. Да ну. Точно?

Мэгги. Молодожены. Здорово, правда?

Фил. Думаешь?

Мэгги. Мне старые соседи совсем не нравились. Ужасно скучная пара.

Джордж. При задернутых шторах у них совсем нескучно было.

Мэгги. Хоть бы они дружелюбными оказались. Мы бы их к себе пригласили.

Фил. Ну, уж нет!

Мэгги (удивленно) . А почему?

Фил. Так они… они еще вещи не распаковали. Правда, Джордж?

Джордж. Именно. Даже мебель не перевезли. (Ухмыляется и идет к бару.)

Мэгги. Все равно надо пригласить их на стаканчик, по-соседски.

Фил. Да у нас бар пустой!

Мэгги. А что, Джордж уговорил всю бутылку виски?

Джордж (застигнутый врасплох) . Не совсем!.. (Наливает и залпом пьет.)

Мэгги. Интересно, что они за люди…

Джордж (весело) . Ой, очень симпатичные.

Мэгги. А он какой из себя?

Джордж. Что-то не очень… (Смеется.)

Фил (глядя на Джорджа) . Мы же с ними еще не знакомы!

Джордж. Да ну?

Фил. Точно!

Джордж. А, ну да, совсем забыл…

Фил (Мэгги) . По-моему, он очень скрытный. Из дома почти не выходит. Вроде как отшельник.

Мэгги. О, боже… А чем он занимается?

Джордж (весело) . Бегает туда-сюда!

Фил. Джордж!..

Мэгги. Туда-сюда?

Джордж. Ну да, по нашему району.

Мэгги. Он что, спортсмен?

Джордж. Да, любит держать себя в форме. Носится в голубом спортивном костюме.

Мэгги (Филу) . Ты же говорил, он редко выходит.

Фил. Ну да! (Смотрит на Джорджа.)

Джордж. Ну, если только побегать.

Появляется миссис Паффет. На ней пальто и шляпа.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Любовь по-английски»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Любовь по-английски» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Любовь по-английски»

Обсуждение, отзывы о книге «Любовь по-английски» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x