Андре. Через месяц я женюсь.
Габриель. Ничего, она обойдется.
Андре. Но это серьезно.
Габриель. Обойдется без тебя… Я тебя уже наполовину совратила. Еще месяц назад ты трубку бросал, а сейчас стоишь передо мной, как вкопанный.
Андре. Чтобы признаться тебе впервые в жизни: я знаю, что такое настоящая любовь.
Габриель. Любить легко, а вот вечно желать тела, это проклятье.
Андре (прохаживается, подходит к ней) . …Наша страсть, как ты выражаешься, превратилась во что-то уродливо-похотливое, и мы оба страдали от этого… Я перестал не заниматься с тобой любовью, а совершать над тобой половой акт… Я использовал твое тело, чтобы дать выход всей своей накопившейся злобе. Твое лоно вбирало в себя все мое самоотвращение, рожденное неспособностью отделаться от ярма чувственности… Я вонзался в твое лоно подобно животному, не с целью обладать, а использовать силу, которая заставила бы тебя охладеть ко мне… И, пытаясь загладить свою вину, я сделал тебя сообщницей по преступлению… Отпусти меня, Габриель, и ты вернешь себе прежнее самоуважение… Оставь меня, и ты снова сможешь вернуться к той развилке на дороге, где когда-то много лет назад все и началось, чтобы так плачевно кончиться.
Габриель (подходит к нему вплотную) . Будь это в моей власти, знаешь, в кого бы я превратилась? В ведьму… и только Сын Сатаны способен совершить это. (Неожиданно он крепко прижимает ее к себе и целует… затем отталкивает ее, чувствуя над собой ее власть.) Извини, Андре. Званый обед продолжается. (Подходит к обеденному столу, со страдальческим видом обходит его, прикасаясь к каждому стулу. Как бы поддразнивая АНДРЕ.) Разведенная, бывший муж, разведенная, бывший муж, разведенная, бывший муж…
Дверь открывается, и входят КЛОД и АЛЬБЕРТ.
Клод. Ну что, разбегаемся, и дело с концом?
Габриель (АЛЬБЕРТУ) . Альберт Доней, верно? Как жаль, Альберт. Мариет так надеялась занять место рядом с вами.
Альберт. Она сама так сказала?
Габриель. Дважды как минимум. Я для вас приготовила вот те два стула, чтобы вы могли переброситься словечком с Ивон… Клод, умоляю вас, не уходите и сядьте по правую руку от меня. Горю желанием узнать вас получше.
Клод (АНДРЕ) . Что скажешь, Андре?
Андре. Делай, как сказано. По-моему, вы стоите друг друга.
Дверь открывается, и входят МАРИЕТ и ИВОН.
Клод (заметив их) . А! Действие третье. Тайна раскрывается.
Мариет. Она раскрылась еще два года назад, мой дорогой.
Ивон. Ну что, садимся кто где хочет или разыгрывать места будем?
Габриель. Нет-нет. Не садитесь пока, я еще думаю, как сделать лучше… Просто прохаживайтесь, а я еще подумаю…
Клод. Прохаживаться?
Габриель. Очень прошу вас. (Все подчиняются. Смущенные и раздраженные, бродят взад-вперед, не глядя друг на друга… ГАБРИЕЛЬ наблюдает за ними… и потом выкрикивает) . Стоп! (Все останавливаются.) Интересно получится. Посмотрите, как вышло. (Все обмениваются взглядами. Каким-то образом разведенный супруг стоит напротив своей бывшей супруги.) Так оно и есть. Что вы думаете на этот счет?
Клод. Вы магниты под пол подложили.
Альберт. По-моему, мы с Ивон уже дважды смотрим друг на друга в упор.
Андре. Ну и что дальше? Станцуем «Польку Разведенных Пар»?
Ивон. Нет. Просто женщины будут стоять лицом к мужчинам. Друг напротив друга. Как со времен Адама и Евы.
Клод. Адам и Ева не разводились. Их изгнали из Рая из-за этого дурацкого яблока.
Габриель. Есть идея. Сыграть в одну игру.
Клод. Если я не остаюсь на обед, к чему мне еще какая-то игра?
Габриель. Только она опасная. Клод, вы любите опасность? Само собой. Можете сесть, можете стоять, как вам удобнее.
Все смотрят друг на друга, потом начинают ходить по комнате. Кто-то садится, кто-то продолжает стоять. АНДРЕ прислоняется к стене. АЛЬБЕРТ садится за обеденный стол. ГАБРИЕЛЬ стоит и руководит игрой.) Благодарю вас… ну а теперь приступим к самой игре… Представим, что мы встретились впервые в жизни. Выберем ли мы того же партнера, с которым и бракосочетались? (КЛОД язвительно смеется. АНДРЕ с безразличным видом мотает головой.
Клод. Нет. Я бы выбрал Андре. Я бы хоть вернул себе большую часть алиментов.
Читать дальше