Мариет. Как можно любить мужчину, который считает вас трупом?
Габриель. Моя любовь выходит за привычные рамки. Если кособокий полюбил кособокую, разве это не здорово?
Мариет. Ну, если вы себя такой считаете.
Габриель. Да боже упаси. У меня наряд слишком шикарный.
Ивон. Как вы познакомились?
Габриель. Сногсшибательным образом. Налетели друг на друга как пара летучих мышей в пещере.
Мариет. И вы в самом деле надеетесь, что Андре захочет вернуться к вам?
Габриель. Я не надеюсь. Я в этом абсолютно уверена.
Ивон. Но как можно быть уверенной в этом абсолютно?
Габриель. Сама не знаю. Интуиция подсказывает.
Мариет. А что вам мешало встретиться раньше?
Габриель. Он всячески избегал встречи со мной. И был в этом весьма изобретателен. Но сегодня он от меня никуда не уйдет из-за уважения к Полю Жерару.
Ивон. Но что в этом романтического? На вид он такой холодный и черствый. Вам ведь нужна нежность, правда?
Габриель. Мы не из породы нежных. Как-то, в разгар любовной страсти, я сломала большой палец на ноге. Не знаю, как это произошло, но в течение нескольких лет мы пытались воспроизвести такую же ситуацию.
Мариет. Вы что, мазохистка?
Габриель. Да ну что вы. Я не люблю чувство боли. Только ее предвкушение через наслаждение. Ну что, пора нам с Андре и встретиться.
ИВОН смотрит на МАРИЕТ в ожидании хоть какого-то объяснения всего происходящего.
Ивон. Сообщить ему, что вы здесь?
Габриель. Он знает.
Ивон. Он вас видел?
Габриель. Он меня чует. За километр. Сэкономили на таксофоне кучу денег.
Дверь открывается. Входит КЛОД.
Клод. Простите, у меня сообщение от Андре. (Замечает ГАБРИЕЛЬ.) А, привет. Клод Пишон.
Габриель. А я Габриель. Покойная мадам Бувиль.
Клод. Но не опоздавшая. Подумаешь, какие-то пять минут.
Мариет (КЛОДУ) . Как видишь, в полном здравии.
Клод. Вижу. Вы, писатели, народ наблюдательный. (ГАБРИЕЛЬ.) Вас не смущает, что Андре называет вас покойной?
Габриель. Ну что вы. Мы всегда любили ласкательные имена… Тип еще тот, правда?
Клод. Да уж, сказанет так сказанет, век не забудешь… Ладно, не знаю, на каком вы свете, но он хочет поговорить с вами наедине.
Ивон (КЛОДУ) . А Андре считает ее мертвой? Тогда он войдет и подумает, что присутствует на спиритическом сеансе.
Мариет (ИВОН) . Хорошо сказала, Ивон.
Ивон. Спасибо, у меня с юмором не очень.
Габриель (КЛОДУ) . Передайте, пожалуйста, моему мужу, что я горю желанием встретиться с ним здесь… а не там, куда он меня упек.
Клод (ГАБРИЕЛЬ) . В таком случае, мы с Альбертом считаем, что званый вечер окончен.
Габриель. А я так не считаю. Все шестеро обещали Полю Жерару оставаться до конца.
Клод. Но раз вы собираетесь выяснять отношения с Андре, наше дело сторона. И я с удовольствием сообщу об этом Андре. (МАРИЕТ.) Если мы больше не увидимся, то это мои прощальные слова.
Выходит, закрыв за собой дверь.
Мариет. Ну и зануда.
Габриель. Не надо так резко. Он же с Андре пообщался.
Ивон. Мне бы ваш характер, Габриель.
Габриель. Что вы, не приведи господь. Мы уравновешиваем друг друга.
Ивон. Хотите сказать, что я сама зануда? Хотите меня обидеть?
Габриель. Да, но в положительном смысле. Необиженная женщина в наше время не вызывает интереса. (Дверь открывается и входит АНДРЕ. Он вне себя. Смотрит на ГАБРИЕЛЬ.) А, привет, Андре. Извини. Честное слово, я изо всех сил пыталась оставаться покойницей ради тебя, только вот душа воспротивилась… Сердишься?
Андре. Даже не удивлен. С самого начала понял, что это твоя затея. (МАРИЕТ и ИВОН.) Хорошо слышите меня или говорить громче?
Ивон. Нет, не надо громче.
Мариет. Посему мы и удаляемся. (ГАБРИЕЛЬ.) Габриель, не позволяйте никому…
Габриель. Знаю, знаю. И благодарю за неоконченную фразу.
Ивон (МАРИЕТ) . Какую фразу?
Обе выходят, закрыв за собой дверь.
Габриель (АНДРЕ) … Комплименты будут, а? Учитывая, что я сдвинула тяжеленную надгробную плиту? Разве я не великолепно выгляжу?
Читать дальше