Сэнди. Все равно, она тут лучше чем другие.
Джеки. Ну, это не трудно.
Сэнди (громко икает) Ик!
Джеки. Что-что?
Сэнди (сконфуженно) У меня это… Икота…
Джеки. Попробуйте не дышать.
Сэнди. Это потому, что я слишком быстро ел. (Набирает воздух в легкие и не дышит.)
Джеки. Не дышите как можно дольше. (Начинает считать вслух.)
Сэнди (Судорожно хватает воздух) Больше не могу!.. Ик!
Джеки (взяв сахарницу со столика) Съешьте ложечку сахара.
Сэнди (сделав это) Я жутко извиняюсь.
Джеки. Ничего страшного. Я по себе знаю — это очень трудно…
Сэнди. Жутко!.. Ик!
Джеки (поставив сахарницу перед Сенди) Бывали случаи, от икоты умирали.
Сэнди (мрачно) Серьезно?
Джеки. Конечно. А моя тетка один раз икала трое суток без передышки.
Сэнди. Жуть!
Джеки (с живостью) Ей даже доктора пришлось вызывать, и вообще такое было!
Сэнди. Надеюсь, у меня-то это скоро кончится.
Джеки. Я тоже надеюсь.
Сэнди. Ик!.. Черт!
Джеки. Надо выпить воды — только с другой стороны.
Сэнди. Как это — с другой стороны?
Джеки. Ну, с другой стороны стакана. Сейчас я Вам покажу. (Посмотрев на столах) Тут воды нет.
Сэнди. А кофе не подойдет?
Джеки. С кофе я не пробовала. Может, и подойдет. (Дает ему его чашку .) Держите.
Сэнди. И что надо делать?
Джеки. Наклоните от себя, и пейте отсюда, с моей стороны… Втягивайте в себя.
Сэнди (пытается пить) Мне не достать…
Джеки. Тихо! Кто-то идет! Берите чашку, пошли в библиотеку! Скорей!
Сэнди. Сахар захватите! Может еще понадобится. Ик!.. О, господи!..
Джеки, схватив сахарницу со стола, убегает в библиотеку. Сэнди следует за ней. По лестнице спускается Ричард. Беспокойно оглядевшись, о идет к окну, смотрит на дождь, зябко передергивает плечами. Затем, подойдя к барометру, постукивает по стеклу. Барометр срывается со стены и падает на пол. Ричард поспешно поднимает его, кладет на рояль. Затем, положи себе на тарелку еду, садится за столик. Наверху появляется Майра, вид у нее свежий и решительный.
Майра (бодро) Доброе утро.
Ричард (привстав) Доброе утро.
Майра. Мы с вами что, первые?
Ричард. Не думаю.
Майра (глядя в окно, за которым по-прежнему идет дождь) До чего мерзкая погода.
Ричард. Отвратительная. (Начинает пить кофе .)
Майра. А где же барометр?
Ричард (поперхнувшись) На рояле.
Майра. Своеобразное место для барометра.
Ричард. Я только слегка постучал по нему, и он упал.
Майра. Для этого дома вполне естественно. (Возле столика с ???едой) Вы что себе взяли — яйца или рыбу?
Ричард. Рыбу.
Майра. Тогда я тоже буду рыбу. Сама я сегодня не в состоянии ничего решать. (Кладет себе рыбу, наливает кофе.) Вы кого-нибудь уже видели?
Ричард. Нет.
Майра. Слава богу. Может, они нам дадут хоть немного покоя.
Ричард. Вы здесь были когда-нибудь прежде?
Майра. Не была, и в жизни больше не буду.
Ричард. Честно говоря, я чувствую себя не лучшим образом.
Майра. Очень Вам сочувствую. Но ничуть не удивляюсь.
Ричард. Понимаете, я ведь ночевал в котельной.
Майра. Боже, какой кошмар!
Ричард. А окно никак было не открыть, раму заело. Я чуть не задохнулся. Да еще эти трубы всю ночь издавали совершенно неописуемые звуки.
Майра (поискав на столе) У них тут даже сахара нет.
Ричард. Да… Может, позвонить прислуге?
Майра. Думаю, это абсолютно без толку, но давайте попробуем.
Ричард (поднимается, дергает за шнурок звонка .) а они сами что, всей семьей завтракают в постели?
Майра. Не знаю, и знать не хочу.
Ричард (снова садясь за стол) Довольно странные люди, Вы не считаете?
Майра. Я считаю, что «странные» — это слишком мягко сказано.
Появляется Клара, подходит к столу
Клара. Что-нибудь случилось?
Майра. Здесь нет сахара.
Клара. Как это нет — я сама его сюда ставила.
Читать дальше