Джудит. Да нет же, совсем не то!
Майра. Я вообще не поняла, что вы показываете.
Ричард (обиженно) . Я сделал все, что мог.
Джудит. Это же так просто! Почему никто не может сделать как надо?
Саймон. По-моему, вы что-то перепутали.
Ричард (возвращаясь на свое место) . прошу вас, переходите к следующему.
Джудит. Нет, какое слово вы показывали? Скажите мне на ухо.
Ричард (громко шепчет ей на ухо). «Бесцеремонно».
Джудит. Я так и знала! Он же показывал не то слово! (Шепчет ему на ухо.)
Ричард. Аз, да… Я прошу прощения.
Джудит. Дадим ему вторую попытку.
Саймон. Нет, теперь очеред Джеки. А то он сейчас совсем запутается.
Сорел (подходя к Джеки) . Станцуйте в манере задуманного слова.
Джеки (хихикнув) . Я не умею.
Джудит. Чепуха. Сумеете.
Джеки. Да честное слово, не умею я…
Саймон (тянет ее за руку) . Давайте, давайте, попробуйте.
Джеки. Нет, ей-богу, не стоит. Играйте без меня.
Джудит. Боже, сколько разговоров из-за ерунды!
Джеки. Я совсем не гожусь для таких вещей…
Сорел. Да это всего лишь игра!
Дэвид. Ну-ну, попробуйте.
Джеки. Да не выйдет у меня ничего… прошу вас, не надо. Не выйдет и все… (Садится на место.)
Саймон. Оставьте ее, раз человек не хочет.
Сорел (раздраженно) . Не хочет!.. Если не играть по правилам, тогда вообще нечего играть.
Джудит. Это же так просто!
Сэнди. Если кто в первый раз, это жутко трудно.
Саймон. Все, переходим к следующему.
Сорел. Если не будут играть все, я играть не буду.
Саймон. Перестань ты портить всем настроение.
Сорел. Это я порчу всем настроением?! Мне это нравится! Да никто из вас еще даже и не намекнул на ваше слово! Вы же все только спорите и ругаетесь!
Дэвид. Сколько разговоров! Здесь все слишком много болтают.
Джудит. Меня просто поражает, что один человек не хочет поддержать остальных. Это, если хотите знать…
Джеки (набравшись храбрости) . Это очень неприятная игра, и больше в жизни не стану в нее играть.
Сорел. Можно подумать, сейчас вы в нее играли.
Саймон. Сорел, не хами.
Сорел. Уж ты-то лучше помолчи.
Саймон. Вечная история. Чуть что не так, сразу начинаешь скандалить.
Сорел. Я скандалю?!
Саймон (покровительственно похлопав Джеки по плечу) . Не бойтесь, Джеки, вы не будете делать того, чего вам не хочется.
Джудит. Нет, я вижу, что занятие, требующее хоть каки=-то мозгов, нам не по плечу. Ну что ж, давайте говорить о политике.
Саймон. Мама, не будь такой злой!
Джудит (резко) . А ты не смей со мной так разговаривать!
Джеки (жизнерадостно) . Это все из-за меня! Я знаю, я страшная дура, но когда на меня все смотрят, я прямо до ужаса смущаюсь!
Сорел (ядовито) . Глядя на вас, можно подумать, что задуманное слово «жизнерадостно».
Саймон. Значит, ты подслушивала за дверью!
Сорел. Вовсе нет. Мисс Коритон так ясно показала…
Саймон. А почему вдруг — мисс Коритон? Ты же весь вечер называла ее «Джеки»! С чего это ты вдруг стала такая важная?
Сорел (топнув ногой) . А ты стал совсем невыносим! И уж с тобой я точно ни в одну игру играть не буду!
Саймон. Ох, напугала!
Джудит. Перестаньте, перестаньте!
Саймон (хватая Джеки за руку и тащит ее к выходу в сад) . Пошли в сад! С меня хватит!
Сорел (вслед им кричит) . Только не соглашайтесь кататься с ним на лодке! Вода это не его стихия!
Саймон (через плечо) . Очень остроумно!
Выходит, увлекая Джеки за собой.
Джудит. Сорел, ты ведешь себя недостойно.
Сорел. Его надо отдать в армию, или еще куда-нибудь.
Дэвид. Вас обоих надо отдать в исправительную колонию.
Сорел. Этим у нас все игры кончаются. Ненавижу нашу семью, мы тут все чудовища.
Джудит. Говори только о себе, моя милая.
Сорел. Я не могу говорить о себе, не говоря про всех остальных. Мы все абсолютно одинаковы, и я всех нас одинаково стыжусь! (Хватает Сэнди за руку и тащит к двери.) Подймте в библиотеку, Сэнди.
Читать дальше