Леди Мэри (быстренько соображая, что нужно сделать) . Я знаю. Джордж, мне нужно кое-что сказать отцу до приезда твоей матери.
Лорд Броклхорст (нервно) . Об этом?
Леди Мэри. Нет. Совсем о другом.
Лорд Броклхорст. Ты меня прощаешь, Мэри?
Леди Мэри (улыбаясь ему) . Да, да. Я уверена, паром очень сильно опоздал.
Лорд Броклхорст. Именно так.
Леди Мэри. Я даже порадовалась, узнав, что ты — не идеал, дорогой. (Она кладет руки ему на плечи. Для нее это момент искреннего раскаяния) . Джордж, поженившись, мы не должны стать очень уж легкомысленной парой. Мы должны приложить к этому максимум усилий.
Лорд Броклхорст. Происхождение к тому обязывает.
Леди Мэри. Мэри Лейсенби всегда играет по-честному, Джордж.
Про себя она, наверное, добавила: «За исключением одного раза». Поцелуй закрывает для них этот эпизод. И едва леди Мэри убегает, как объявляют о приходе леди Броклхорст. Это дама очень грозного вида.
Леди Броклхорст. Один, Джордж?
Лорд Броклхорст. Мама, я рассказал ей все. Она показала себя с лучшей стороны.
Леди Броклхорст (которая не разделяла его страхи) . Глупый мальчик. (Она оглядывает привезенные с острова трофеи) . Вот эти сокровища они и привезли с собой? Как я понимаю, она пошла высушить глазки?
Лорд Броклхорст (гордится своей избранницей) . Она не плакала, мама.
Леди Броклхорст. Не плакала (размышляет) . И правильно. Я бы тоже не плакала. Превратилась бы в лед, камень. Да, именно так.
Лорд Броклхорст (который не часто противоречил матери) . Нет, мама, этого тоже не было. Она сразу меня простила.
Леди Броклхорст (ее глаза широко раскрываются) . Сразу?
Лорд Броклхорст. Она все поняла насчет опоздания парома. Даже порадовалась тому, что я — не идеал.
Леди Броклхорст (хватается за эти слова) . Она так сказала?
Лорд Броклхорст. Да.
Леди Броклхорст. Я бы такого не сказала. А если бы сказала, что бы это значило? (Подозрительно) . Джордж, Мэри именно та, за кого мы ее принимаем?
Лорд Броклхорст (с жаром) . Если бы было по-другому, ты бы это знала!
Леди Броклхорст. Придержи язык, мой мальчик. Мы не знаем, что в действительности происходило на острове.
Лорд Броклхорст. Ты же все утро читала книгу.
Леди Броклхорст. Откуда мне знать, что в книге написана правда?
Лорд Броклхорст. Все говорят, что это правда.
Леди Броклхорст. Откуда мне знать, что они не лгут?
Лорд Броклхорст. Зачем им лгать?
Леди Броклхорст. А почему нет? (Она размышляет) . Если бы я после кораблекрушения попала на остров, то по возвращении, скорее всего, много бы чего наврала. С ними были слуги?
Лорд Броклхорст. Крайтон, дворецкий (к его удивлению, она звонит) . Мама, ты же не собираешься…
Леди Броклхорст. Собираюсь. Джордж, слушай внимательно. Следи, не будет ли Крайтон начинать фразы со слов: «По правде говоря».
Лорд Броклхорст. А почему?
Леди Броклхорст. Потому что с этих слов обычно начинается ложь.
Лорд Броклхорст (когда уже Крайтон открывает дверь) . Мама, нельзя так вести себя в домах других людей.
Леди Броклхорст (холодно, обращаясь к Крайтону) . Это я позвонила (глядя на него через лорнет) . Так вы были одним из тех, кого вынесло на остров, Крайтон?
Крайтон. Да, миледи.
Леди Броклхорст. Мистер Вулли написал хорошую книгу о ваших приключениях (Крайтон кланяется) . Вы так не думаете?
Крайтон. Я ее не читал, миледи.
Леди Броклхорст. Странно, что они не подарили вам экземпляр.
Лорд Броклхорст. Может, Крайтон — не читатель.
Леди Броклхорст. Между прочим, Крайтон, а были на острове какие-нибудь книги?
Крайтон. Одна была у меня… стихотворения Хенли [4] Хенли, Уильям Эрнест (1849–1903) — английский поэт
.
Лорд Броклхорст. Никогда о нем не слышал.
Крайтон снова кланяется.
Леди Броклхорст (которая тоже о нем не слышала) . Я думаю, из слуг спаслись не только вы.
Крайтон. Еще одна молодая женщина, миледи.
Леди Броклхорст. Я хочу повидаться с ней (Крайтон кланяется, но остается на месте) . Приведите ее. (Крайтон уходит) .
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу