Вернон. Пойду вещички свои из гримерной заберу. (выходит.)
Гордон. Значит, Колумбийский университет, юрфак. Когда приступаешь?
Джек. В конце сентября, наверно.
Гордон. Какие-то сомнения?
Джек. Нет, я твердо решил. Но представляете, какая нелепость: звонит вчера мой агент — Театр Гатри приглашает меня на просмотр. Я отказался. У меня же учеба.
Гордон. Вон оно как…
Джек. А так хочется на просмотр. И скорее всего, меня бы взяли. Именно сейчас, когда у меня учеба…
Гордон. Скорее всего.
Джек. Скорее всего… Слушайте, а что если договориться с университетом и пойти учиться на следующий год? Так хочется еще немного поработать в театре… Пусть «Тетушка Чарли» не удалась, но играть здесь, в нашем «Балагане» — это было так клево. Как думаете, Гордон? Неплохая идея — пойти учиться на следующий год? Кстати, на просмотре, может, что-нибудь из Горацио почитать?
Гордон. Ну как тебе сказать… Я думаю… м-м-м…
Джек (горячо) Спасибо, Гордон, огромное вам спасибо за мудрый совет! Вы меня выручили, я уж извелся весь. И за то, что пригласили в театр, спасибо. Пойдемте к ребятам?
Гордон. Сейчас иду.
Джек выходит.
Вернон (входит) Повесить бы здесь кондиционер да кровопивцев повывести, неплохой бы театрик получился. Какие у тебя планы на следующий сезон?
Гордон. Не знаю. Не думал еще про следующий, тут бы с этим…
Вернон. Может, Стриндберг? «Пляска смерти», к примеру? Всегда хотел сыграть капитана.
Сюзанна (входит) Или Ибсен? «Дочь моря»? У меня есть гениальный концепт!
Гордон. Как вам известно, у Барбары к Ибсену особое отношение…
Сюзанна. Неужели? Но, Горди, ведь идея какая богатая! Она наверняка согласится.
Гордон. А знаете, пожалуй, что и согласится — если уговаривать будете вы.
Сюзанна. Прямо сейчас, на вечеринке, и поговорю.
Гордон. Скажите, что автор Генрик Ибсен, тот самый, который написал «Пер Гюнта». И не забудьте упомянуть, что это вы поставили «Тетушку Чарли». Это будет контрольный выстрел.
Сюзанна. Спасибо, Горди, попробую. (выходит)
Вернон. Так как мы договоримся? Насчет следующего сезона?
Гордон. А вы хотели бы вернуться? Вам понравилось?
Вернон. Ну не так, чтоб кипятком писать… Но есть в «Балагане» что-то гипнотическое.
Ричфилд (входит вместе с Дейзи) Дух.
Вернон. Вы о чем?
Ричфилд. Дух тут гипнотический.
Вернон. Что за дух особенный? Гримом пахнет? Или коровником?
Ричфилд. Древние подгнившие бревна, из которых сложен амбар. Прелые кленовые листья.
Дейзи. Свечной дым.
Сара (входит с двумя бокалами.) Средство от плесени и комаров.
Вернон. Застарелое коровье говнище…
Дейзи. А вот это мимо дома. Этель так всегда говорила: мимо дома… (входят Тайлер и Мери.) Смотрите, кто пришел. Где вы прятались?
Ричфилд. Похоже, на складе реквизита.
Мери. Мы реквизит проверяли! (хохочет)
Дейзи. Опять будет как в «Пер Гюнте», Тайлер?
Мери. А как было в «Пер Гюнте», Тайлер?
Тайлер. Гордон, у нас к вам просьба.
Гордон. Валяйте.
Тайлер. Я не уверен, что это можно… Ведь распорядок, его надо соблюдать, и вообще… Да я уверен, что нельзя, так чего зря просить…
Мери. Можно нам следующим летом пожениться в нашем амбаре?
Ричфилд. Вот те на!
Дейзи. Боже мой!
Сара. Ах, черти!
Дейзи. Это прекрасная новость! Еще одна свадьба в нашем амбаре. Кто же у нас последний раз женился? Ты не помнишь, Сара?
Сара. Затмение памяти.
Ричфилд (Пытаясь сменить тему.) Послушай, Дейзи…
Дейзи. Ой, вспомнила: Гордон и Сара!
Сара. Неудивительно, что у меня затмение.
Вернон. Так вы женаты? Я с вами целый сезон отработал и не знал, что вы женаты…
Сара. Были женаты.
Гордон. Мы в разводе.
Сара. Уже три года как.
Гордон. Три года и четыре месяца. И девять дней…
Сара. Гордон, ответь детям насчет амбара.
Гордон. Да пожалуйста, женитесь на здоровье. До открытия сезона. И выберите ночь потемнее.
Читать дальше