Хулио (выступает вперед) . Прекрати!
Пабло (весело, зло, вызывающе звонит в колокольчик) . Вот! Наконец-то пришел человек! Эй, ты! Не видишь — мне надо, чтобы человек мне ответил! Давай, отвечай!
Хулио делает шаг вперед. Марга становится между ними .
Марга. Нет. Сейчас с ним могу говорить только я.
Роланд. Оставьте его! Он не в себе!
Пабло. Жаль. Думал, что встретил человека. Ложная тревога. Смотри на них, Марга! Вот они какие, марионетки! Только меня им не затащить в свой сахарный мир! (Орет.) Эусебьо! Эусебьо!
Входит Эусебьо.
Эусебьо. Сеньор!
Пабло. Седлай двух коней!
Эусебьо скрывается .
А вы все — вон! Встречу во дворе — отстегаю! (Бежит к лестнице, срывая смокинг.) Все вы — мусор! ( Взбегает по лестнице, скрывается.)
Марга. Скорблю о происшедшем, господа. Прошу у вас прощения от его имени.
Лулу. Поздно спохватились. Поздравляю с прекрасным учеником. Идем, Аугусто!
Фифи. Зачем мы сюда пошли? Какой-то сумасшедший!
Роланд. Рано или поздно это должно было случиться. Наследственность!
Хулио. Знаете, профессор, вот это действительно представляет интерес.
Матильда. Вы сами виноваты. Вы хотели над ним посмеяться.
Анхелина. Простите его. Он ведь никогда раньше не пил.
Профессор. Извинения бесполезны. Когда в доме находится бешеный зверь, его надо держать взаперти. Идем.
Марга. Проводите их, Матильда. И вы, Анхелина. Я должна с ним поговорить.
Все выходят. За сценой замирают возмущенные голоса .
Марга глядит вслед гостям, потом бежит по лестнице .
Ей преграждает путь Хулио .
Хулио. Сперва ты должна поговорить со мной.
Марга. К чему это? Теперь мне все равно, что бы ты ни сказала.
Хулио. А если я скажу ему?
Марга. Тоже все равно. Если ты поставил на эту карту, ты проиграл.
Хулио. Неужели ты будешь утверждать, что не влюблена в него?
Марга. Я его люблю.
Хулио. И не боишься потерять? Или, может быть, ты считаешь, что я буду молчать и теперь?
Марга. Тебе незачем с ним говорить. Все, что ему надо узнать, он услышит сейчас от меня.
Хулио. Не верю. Ты мне и тогда говорила, что не способна лгать. А чем же ты занималась все это время?
Марга. Странным, непривычным делом — я была счастлива.
Хулио. Ну и будь счастлива, если хочешь. А если не хочешь… Срок истекает сегодня.
Марга. Я знаю, я ждала… Так страшно было… Только… очень хорошо закрыть глаза, забыть, удерживать счастье… Знаешь, как дети откусывают хлеб по маленькому кусочку — в больших семьях?
Хулио. А завтра?
Марга. Мне все равно, что будет завтра. Я привыкла голодать.
Хулио. Подумай еще раз. Если ты мне не поможешь… У меня не осталось выбора. Может быть, ему будет хуже, чем ты предполагаешь.
Марга. Хуже, чем разлука?
Хулио. Гораздо хуже. Этот приступ буйства весьма показателен. Профессор будет превосходным свидетелем.
Марга (отступая в страхе) . Что ты хочешь сказать?
Хулио. То самое, что ты подумала.
Марга. Нет!
Хулио. Он провел двадцать лет с невменяемым человеком. Нетрудно упрятать в сумасшедший дом того, кто беседует с птицами и видит Бога в блеске молний.
Марга. Нет! Я не разрешу! Я буду кричать!
Хулио. Почему бы ему не повторить судьбу отца? Разве с тобой не произошло то же самое, что с его матерью?
Марга. Подлец! (Хочет ударить его.)
Хулио (хватает ее за руку) . Все зависит от тебя. Решай, Маргарита! Решай сейчас же!
На лестнице появляется Пабло. Он в охотничьих
сапогах, натягивает куртку. Видит Маргу и Хулио .
Одним прыжком оказывается возле них .
Пабло. Убери руку! (Хватает кочергу.) Что Марга должна решать? Ну?
Марга (становится между ними) . Пабло! Ради Бога!
Пабло. Говори!
Хулио. Зачем же мне говорить? Пусть говорит Марга. Правда, Марга?
Марга. Да, Хулио. Я скажу. Только уйди отсюда, пока не поздно.
Хулио. Послушай ее, Пабло. История эта не нова, но представляет интерес. Доброй ночи. (Выходит.)
Пабло. Почему ты его защитила?
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу