Клодия. Не понимаю. А для чего ему понадобился диплом магистра?
Дэн. Дело… в жизненном опыте. Узнать, что для тебя важно. Брэд узнал, что управление бизнесом, которому он учился, не для него.
Клодия. Понятно. Это какой-то мужской код.
Дэн. Никакого кода. Один из уроков, которые преподносит жизнь.
Клодия. Дорогой урок.
Дэн. Нет, если позволяет не чувствовать себя несчастным и таскаться на работу, которая совершенно ему не подходит.
Клодия. И сколько времени понадобится, чтобы найти то, что ему подходит?
Дэн. Неделя. Месяц. Год. Может, десять лет. Приходится ждать… И еще должна улыбнуться удача.
Клодия (после паузы) . Другой мир. Наверное, я уже не понимаю детей. Даже Эбби. Особенно Эбби. Никогда не понимала ее отношения к работе, почему она не нашла себя «настоящую» работу, раз пришлось идти работать. Наверное, что-то в генах.
Дэн. Мама, Эбби — не ребенок.
Клодия. Это для тебя!
Дэн. И у нее настоящая работа, с которой она справляется чертовски хорошо. Это счастье, что она могла работать дома. Всегда была рядом с детьми, нам не приходилось отдавать их в какое-то детское заведение, и мы бы никогда не узнали, как с ними там обращаются.
Клодия. Я знаю, что она никогда не упускала их из виду, если думала, что им может что-то грозить. (Пауза) . Жаль только, что она не испытывает тех же чувств по отношению к своей матери.
Дэн (обиженно) . Что?
Клодия. Ты меня слышал. Эбби при первой возможности отправит меня в дом престарелых, но думая о том, как там ко мне отнесутся.
Дэн. Это неправда.
Клодия. Неужели?
Дэн. Да!
Клодия. Тогда что случится со мной, когда я состарюсь? Что случится со мной, когда я не смогу водить машину? Или я заболею? Или почувствую себя одинокой?
Дэн. Глупости все это. ВЫ по-прежнему привлекательная женщина, и можете снова выйти замуж.
Клодия. Никогда! Не желаю хоронить еще одного мужа! Это выматывает физически и эмоционально. Мне время от времени нужны короткие встречи. Ничего больше.
Дэн. НЕ волнуйтесь, когда хорошие времена закончатся, мы проследим за тем, чтобы о вас позаботились!
Клодия. Проследите! И что это означает?
Дэн. Ну… мы проследим, чтобы о вас позаботились.
Клодия. Господи, звучит так, словно вы возьмете меня и пристрелите… « Проследим ». Но вы этого не сделаете?
Дэн. Разумеется, мы вас не пристрелим.
Клодия. Не позаботитесь обо мне. (Пауза). Не позаботитесь обо мне, как заботитесь о Черил !
Дэн (спокойно) . Ох… вот вы о чем.
Клодия. Разумеется, я об этом. Ты думаешь, Черил, раздуваясь от радости, не позвонила мне, как только узнала?
Дэн (после короткого раздумья) . Вы понимаете все не совсем правильно. (Пауза) . Я попросил вас приехать этим утром, чтобы мы могли поговорить об этом.
Клодия. Да о чем тут еще говорить?
Дэн. О вас. О вашем месте в этом раскладе.
Клодия. Ладно. И где мое место?
Дэн. Вероятно, не там, где вы думаете?
Клодия. А что, по-твоему, я думаю?
Дэн. Пока только вы вне круга.
Клодия. Семейного круга?
Дэн. Можно сказать и так.
Клодия. Я вижу, это решение далось тебе нелегко. Черил мне все рассказала.
Дэн. Нет, не все. Что бы моя мать ни говорила, всего она не знает.
Клодия. Я не могу поверить, что ты это допустил. Эбби — да, но не ты. (Пауза) . Так чего ты теперь от меня ждешь?
Дэн. Я не жду, чтобы вы что-то делали.
Клодия. За исключением одного — жить самой по себе. Что, по-твоему, я должна чувствовать, зная, что вы хотите, чтобы она жила с вами, а я — нет?
Дэн. Все не так, мама. Мы хотим, чтобы вы…
Клодия. Эбби не хочет! Для меня в вашем идеальном мире места нет. Так что просто застрелите меня, почему нет?
Дэн. Никого не застрелят! (Пауза) . Позвольте мне закончить. Я позвал вас сюда не для того, чтобы сказать о Черил. Знал, что вы и так об этом услышите. Я позвал вас, чтобы сказать… что мы ждем и вас. Мы хотим, чтобы… чтобы вы обе жили с нами.
Клодия. Что?
Дэн (обнимает ее) . Вы — член семьи, а в этой семье мы заботимся друг о друге. По крайней мере, собираемся этому научиться.
Читать дальше