StaVl Zosimov Premudroslovsky - Mutants soviet. Fantaziya kezeb

Здесь есть возможность читать онлайн «StaVl Zosimov Premudroslovsky - Mutants soviet. Fantaziya kezeb» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. ISBN: , Жанр: Юмористические книги, russian_contemporary, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Mutants soviet. Fantaziya kezeb: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Mutants soviet. Fantaziya kezeb»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Li vir, mutantsên nukleerî yên ji devera Chernobyl, bi navê GALUPY, êrîşî mutantsên Chelyabinsk, bi navê BLACKS. Them wan derxist, berekek balind ji ceribandina navokî ya Semipalatinsk, bi navê, STASYAN, ku bi hevalbendek din re, bi navê, Gryzha Gemoroev, heval çêkir… And ew hemî ji bo jiyana xwe şer kirin…Romana delal a Putin.# Hemî maf parastî ne..

Mutants soviet. Fantaziya kezeb — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Mutants soviet. Fantaziya kezeb», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Tu çi dibêjî lawikê pembû, gelo? – pişta serê xwe bi hestiyê Zulk Pukik qul kir, wî şirîn şirîn kir û şûnda şûnda, şil kir.

– Eh, heh, heh – xemgînî li ser milê çepê yê qulqulê di şiklê rondikê de xuya bû û rondikên xwe gerand, û nîgarek xwe hişt.

– Ji te re bzdi nakim, mîna dendik li ser milên te! – Zulka gazî kir û bi êşa hestî ya lingê xwe avêt Pukik. Pistî deng û guh lê ket nav kûrahiyên tunelê.

– Dîsa bitikîne! – pirsî Pukik.

– Whatê, tu jê hez dikî?.. Wê bigire … – û Kazulya fofek avêt li binê plakaya paşîn ewqas li wî xist ku her lawaz ji devê qulika wî veqete.

– Oooooh!!!! – Kulik ji tirs û xofê rijiya bû, ji ber ku ev şêweyek şuştinê ye, mîna şûştinê an şûşê ye.

– Nexin serê xwe, zema, qeşengê nekin. Her tişt pir super ye!!!

– Ez ê bera nekevim … – Ji bo gundel ew melayî ye.

– Bending!.

– Bendixe..

– Bending!!

– Bixebitin!

– Bending!!!

– Bendixe!!

– Bending!!!!

– Bixebitin!!!

– Bending, Bending, Bending, Bending, Bending, Bending, Bending!!!!! – Zulka nefesek kûr girt û qêr kir – Aaaoo!!!!!!!

– Dê mîna pez neke. – Pukik rêve çû.

– And «çi» pig «e?

– Ez nizanim, wusa ji min re çêbû.

– Ji ku derê?

– Ji camêran.

– Camêr? Ev peyv çi ye?

– Ah?.. Erê, her weha «pig». Min tenê bihêle!

– Ahh! Erê, rihet bibe.

– Whati, «aaaaa»? – Pukik sekinand.

– Erê, min fêm kir?! – Zulka çavê xwe hejand.

– Whati, «fam kir»?

– Ew «pig» «kamel» e, û «camel» e..

– «pig»! – şivanek pêve kir û ji dîwêr rokek din avêt. – noterm nake… Tu dixwazî rûnî? – û ew di çavê wê de maç kir.

– Ugh.. – ew spat. – Erê, tu çi dixwî, lê dixwe. Li dora xwe mêze bikin. Everythingiqas xweşik e, her tarî ye..

– Toto û ew, ku tarî ye û ne siwarî ne xuya ye, ji bilî te.

– And hûn jî çêtir binêrin, ev welat, ya weye, welatperwer e!!

Pukik bi bêbextî û bi şorikî pezê xwe bilind kir û gûzê xwe yê zexm zivirî û dîsa tiştek nedît. Wî li bin çavan bi padişdarî û bi çavê xwe ve nihêrî… û dîsa ji hêla.

– Erê, tu nabînî, lê li hundurê dinihêre, li wateya wateya kûr…

– Whati?

– Ev!.. Tiştê ku em dixwazin di hundur de.

– Ez tiştek nabînim. – û Pukik bi tundî şepika xwe nizm kir.

– soawa ye: Ez dibînim, lê hûn na? -Zulka bi nîskên stûyê xwe ve du perdeyan çentê xwe girt û dest bi zivirandinê kir: naha rast, naha çep, dûv re, dûv re … – And nuha tu dibînî bedewiya tarîtiya axê ya dayikê?

– whatcar çi?! – Punkik. – ew hemî heman xemgîn in..

– Erê, hûn jî çêtir dibînin! – û wê, di dilnizmiya zaroktiyê de, ew mîna werzişê mêrxas spî kir. Kulikê wî zivirî, û ne stêrk xuya bûn, lê tîjikên di çavên wî de.

– Min tenê bihêle, nezanî. wî xof kir.

– Aha?! – û ew, ji hêza xwe ya sûd werdigirt, û du carî ji Kazul piçûktir hebûn, ji hêrsa optikê xwe rahijt û bi alikariya leza angulasyonê, li hember dîwêr, avêt. Shêwazên paşîniyên nervê tune bûn û ji ber vê yekê jî êşa xwe çêdikir, û ji ber vê yekê Pukik dest pê kir ku ji qulikên hişk ên mîna guleya bilardanê û ricochet dûr bikeve: Pêşiya xwe li hember kevirek ku di nav dîwêr de diqulipîne, dişoxilîne, dûv re di nav pêlikan, dûv re jî, li dorpêçê, dîsa li dijî dîwarê, dîwarê din di derbarê qatê de, dîsa di derbarê dîwêr, tavilê, di derbarê darê de, dîsa di derbarê dîwêr, dîwarê din, çemî, di derbarê qatê de, di derbarê dîwarê, dîwarê din de û bi zor ji zulka re rakir.

– come were xwe bixwe, an na, di nêzîk de dê hinekî kêmahî hebe … – Shisha şîvek kûr girt.

– Navdêr kîjan in? – Zulka hewl da ku çav nezîk bike, lê çav li hevûdu hat û li qonaxa ku ji hêla neçê ve ji devê berê re hat qewirandin hat qefilandin.

– Hûn hewce ne ku biçin dersan. – kazulek din a bi navê Soplyushka domand. – di Galupia, di gava kaşatê de.

– Bermayê radyasyona kêrhatî tê deştî ye. – pêşgira yekem hate şikandin, gazî hat kirin – yekem.

– Cesspools … – Duyemîn zêde kir, ew jî bi heman rengî hate gotin.

– therefore ji ber vê yekê, da ku her kes baş ne bimire, truansên xerab werin hilweşandin.

– Ji bo qenciyan wan xwarinê çêbikin.

– Erê, em ê çewa bimirin ger em çavkaniyek din a xwarinê nedît. – ishaîşa qediya, û gav bi yekcar ew di unison de qîrîn. Zulka hîn jî tişta ku hatiye gotin fam nedikir, ji bo wê girîngtir bû ku bi lez were şuştin, û wî xwe avêt destê xwe, yek zivirî û çav bi destên lingê xwe ve kişand û di nav unindingê de, dûv re di pizotê de û hwd. Anav li perdeyek ket, û piştî demekê laş li çavê xwe rabû, lê ket. Av ji laşê xwe dûr ket û nervê li ber stûyê xwe dirêj kir, xwe spartin û li paş çavê li binê tunelê xistin. Av neşoxilî bû û, ji ber berzek, zulka xwe vekişand, zerreyek hişk li hember dîwêr xist û qulikek qulikek zer da. Chopik derket û çavê xwe li vekirinê kir. Xwişkan ji bo rizgarkirinê rabûn û, ji bo cara yekemîn, «bişkojka» bikişînin ji aliyê anînê ve, bi dijwarî, ji pêncemîn hewldana ku çavên wan ji jam û dîwêr hilweşiyan, hilweşiyan, û di nav vebûnek mezin de nedîtî ava kirin. Berî gund, Galupy bi zanîna jiyanê erdî nezanibû, ne jî rêveberî neda wan.

Wan giştan li hespan barandin û hestên xwezayî ya tavê ya Rojê hêştin heta ku gund ji hêla girseyê Galaps ve nehatibe dîtin.

Ji nişkê ve, şûnda dîsa hat û xalîçeya balinde Stasyan bi zor li firavokê ket û çû li binê zikê wî sekinî…

– Oh, tu kî yî? – ji Zulka pirsî.

– Wî lê bike!! – crûreka dehê şiyar kir, û şervanên pêşeroj rewşek êrîşê ya ne hîn-dirêj fêr kir, ku jê re «dij-balafir» Ji xofan hemî mizgeft hilweşiyan û reviyan, kî jî mir, yên sêyemîn jî reviyan.

– Ay, ah, ah, ah,!!! Xwarina balind hejand. – ji bo çi????

Stasyan gumana wan fêm nekir û ji ber vê yekê biryar da ku xwe biparêze û xwarina xwar bike. Ew du caran bi qasî kazulî bû, û ji ber vê yekê bi kêfxweşî bi bezê xwe çavê ishaîşa girt. Wê qîr kir.

– Aahai yay, ew diêşîne, û ez, bêaqil, ji wî re navbeyn dikim. Wî lê bike, şêr. – û şardêr dîsa vegeriyan hundirê sporê, li wî xist, û zulka mezin ya zulka Zulka wî ew ji hundur derxist. Hewcedariyên wî alîkariya pênûsên xwe, yên ku wî dan ber xwe, ketin pişta laşê ku ji hundurê xalîçeyê ye.. Stasyan, ne ku serê xwe baş kir, xwe li derve mêze kir, reviya. Ew êdî nikaribû bifire, mîna berê. Ji guleyên xerîbiyê, tevahiya mêran bi firaxan re firiyan, lê wî zû, zû zû reviya, zû reviya, zû reviya, zû zû reviya, zû bireviya, zû reviya, zû zû reviya, zû geriya, reviya û di navbênkên daran de winda bibû, li erdê dixist û ket xewê…

apulase sêyemîn
li ser rê

Generalisiphilis bixwe di derheqê şikeftê de di derbarê bûyerê de zû fêr bû. Hemî Galupî, Serokatiya Wî, Semisrak. Vê Encûmena Bêkesbar a Cherepovichs di Hola Botva ya Meclîsa Bilind a Galupiya Mezin (NBVPVG) de vê holo-zanîn-fêr xwend û fêr bû. (Nora pêşan e; Botva berhevoka ramanên koloniyê ye).

– Ez ji herkesî daxwaz dikim ku rabe!! – ragihand ku Sekreterê pressapemeniyê yê Serokatiya Wî, Casulia Zack, – Sam, Sûreta Wî Bê Bawer, Gorê Generalisifilis All Galupov, Serokatiya Wî, Serdarê Bilind, Semisrak rûkenî… SUGGEST!!!!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Mutants soviet. Fantaziya kezeb»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Mutants soviet. Fantaziya kezeb» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


StaVl Zosimov Premudroslovsky - Šialený detektív. Legrační detektív
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslovski - MUTANTS SOVIET. Faceta fantasy
StaVl Zosimov Premudroslovski
StaVl Zosimov Premudroslovsky - SOVIET MUTANT. Ndoto ya kupendeza
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslovsky - MADAXWEYNAHA SVEIET. Farxad qosol leh
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslovsky - Soviet mutantsi. Litoro tse qabolang
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslovsky - I-SOVIET MUTANTS. Amaphupho amnandi
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslovsky - MUTANTI SOVETTI. Fantasia divertente
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslovsky - MUTAN SOVIET. Fantasi lucu
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslovsky - MUTANTS SOVIET. Ffantasi doniol
StaVl Zosimov Premudroslovsky
StaVl Zosimov Premudroslowski - MUTANTI SOVIETICI. Fantasia divertente
StaVl Zosimov Premudroslowski
StaVl Zosimov Premudroslowski - Mutants soviet. Fantasy greannmhar
StaVl Zosimov Premudroslowski
StaVl Zosimov Premudroslovsky - Geğirme Dişlek Kurbağa. Fantezi Komedi
StaVl Zosimov Premudroslovsky
Отзывы о книге «Mutants soviet. Fantaziya kezeb»

Обсуждение, отзывы о книге «Mutants soviet. Fantaziya kezeb» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x