• Пожаловаться

Александр Лукьянов: Верноподданный Австро-Венгерской империи Йозеф Швейк

Здесь есть возможность читать онлайн «Александр Лукьянов: Верноподданный Австро-Венгерской империи Йозеф Швейк» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях присутствует краткое содержание. ISBN: 9785448520570, издательство: Литагент Ридеро, категория: Юмористические книги / Поэзия / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Александр Лукьянов Верноподданный Австро-Венгерской империи Йозеф Швейк

Верноподданный Австро-Венгерской империи Йозеф Швейк: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Верноподданный Австро-Венгерской империи Йозеф Швейк»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Поэма написана по произведению Ярослава Гашека «Похождения бравого солдата Швейка». Его социально-политическая сатира снискала симпатии всего мира. На мой взгляд, в стихах ещё больше подчеркивается комизм и сатира этого романа. Дорогие читатели, читайте и от души смейтесь добродушию и лукавству народного героя Швейка.

Александр Лукьянов: другие книги автора


Кто написал Верноподданный Австро-Венгерской империи Йозеф Швейк? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Верноподданный Австро-Венгерской империи Йозеф Швейк — читать онлайн ознакомительный отрывок

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Верноподданный Австро-Венгерской империи Йозеф Швейк», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Верноподданный Австро-Венгерской империи Йозеф Швейк


Александр Лукьянов

© Александр Лукьянов, 2017


ISBN 978-5-4485-2057-0

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Глава первая

За несколько лет
До войны
От Швейка избавились
Вооружённые силы
Страны.
Мед, комиссия признала
Его идиотом тогда
Теперь на гражданке жизнь
Равномерно текла.
Он промышлял продажей
Собак
Беспородных всяких
Дворняг.
На помойках по разным
Дворам собирал
Им родословные сам
Сочинял.
Достопочтенным господам
Продавал
От этого, имел какой то
Навар.
Безмятежно, спокойно жить
Продолжал
И ещё он ревматизмом
Страдал.
Сидя на стуле колени мазью
Себе растирал
В тазике с горячей водой
Ноги держал.
В комнате находился он
Не один
Служанка была рядом
С ним.

Служанка:
Убили Фердинанда
За что, почему?
Представить себе не могу.

Швейк:
Какого Фердинанда скажи
Мне пани скорей?
Не из моих ли знакомых
Друзей?
Я знаю двоих
Необыкновенных людей
Не простых.
Один служит в аптеке
Лекарство разносит иногда
Продаёт
Бывает такое спутав
Со спиртом их пьёт.
Как то по ошибке выпил
Бутылку для роста волос
На неделю у него приключился
Понос.
А ещё есть Фердинанд
Марашка такой
Собачье дерьмо собирает
На тележке в бочонок большой.
Обоих не жалко глупый
Народ
Один дерьмо собирает
Другой что попало пьёт.

Служанка:
Нет, сударь! Эрцгерцога
Фердинанда пуля нашла
Насквозь его толстое тело
Прошла.
Вот видите и у великих людей
Бывает короткий век
Набожный солидный был
Человек.

Автор:
Швейк на неё глаза
Поднял
И громко вскричал.

Швейк:
Иисус Мария!
Вот это да!
И где же с господином
Случилась беда?

Служанка:
В Сараево была открыта
Стрельба
Из револьвера убили
Вчера.

Швейк:
А скажите пани на милость
Как это с ним приключилось.

Служанка:
Он ехал на автомобиле
Со своей Эрцгерцогиней
Женой
В машине такой красивой
Большой.

Швейк:
Конечно, богатый барин себе
Может позволить на авто
Ездить гулять
Он и не мог подумать
Что в него кто-то будет
Стрелять.
Подстроили смерть видать
Ему турки
Всегда против нас идут
Эти ублюдки.
Вообще то, нечего было
Боснию и Герцеговину у них
Отнимать
Не зачем землю у них
Забирать.
Вот такая жизнь пани
Так решают проблемы
Свои государи.
Значит, Эрцгерцог приказал
Долго жить
И богатство ему не смогло
Жизнь продлить.
Мучился наверно бедняга
Или смерть его в раз
Достала?

Служанка:
Сразу помер, и ещё сударь
Я вам сейчас расскажу
Как бывает когда из револьвера
Открывают стрельбу.
Недавно в Нуслях один
Господин
Всю семью зараз
Положил.
Забавлялся револьвером
Играл
Близких своих всех
Расстрелял.
К тому же швейцара
Тогда уложил
Наповал бедолагу убил.
Тот шёл по этажам смотрел
Кто в доме стрелять посмел.

Швейк:
Видно у швейцара такая
Судьба
Если пуля его из всех
В доме нашла.
Из иного револьвера пани
Хочу вам сказать
Даже очень не просто
Начать стрелять.
Всяко разно его крути
Хоть лопни, не будет
Стрельбы
Но для Эрцгерцога наверно
Особый нашли револьвер
Купили надёжный такой
Пистолет.
И бьюсь об заклад
Богато одетый убийца
Стрелял.
Известно в Эрцгерцога трудно
Стрелять
Это не то, что браконьеру
В лесу лесника убивать.
Всё дело в том, как до него
Добраться
В богатой толпе затеряться.
В лохмотьях к барину
Не подойдёшь
Вниманье к себе
Привлечёшь.
Непременно нужно надеть
Цилиндр
И будто гуляет как все
Господин.
А то кто ни будь, поднимет
Ужасный крик
И полицейский сцапает
В миг.

Служанка:
Там говорят много народу
Гуляло
Толпа как могла себя
Развлекала.

Швейк:
Разумеется пани!
Вот если бы вы Эрцгерцога
Убить пожелали
Наверно обсуждать с кем то
Стали.
Ум хорошо, а два лучше
Так говорят
Одному идти на убийство
Трудно решенье принять.
Один скажет одно
Другой другое
Получается гениальное
Очень простое.
И путь к успеху открыт
Так нашей страны гимн
Гласит.
Главное узнать, где барин
Поедет мимо
Об этом кричат газеты
Так говорливо.
Людям верить совсем
Нельзя
Так могут добраться
До нашего государя.
Раз дядю убить
Смогли
У императора настали
Трудные дни.

Автор:
Швейк закончил колен
Массаж
Дальше продолжил
Рассказ.

Швейк:
Недавно в трактире один
Господин
Не просто какой-то
Простолюдин.
Страшное такое всем
Рассказал
Сидящих в трактире всех
Напугал.
Что государи скоро один
За одним полетят
С тронов своих дружно
Слетят.
И не поможет им никто
Никогда
Даже прокуратура не сможет
Спасти тогда.
Потом оказалось этому
Типу нечем за пиво
Платить
Трактирщику пришлось полицию
К себе пригласить.
Тип врезал трактирщику
Оплеуху
Заехал одному полицейскому
В ухо.
Другому кулаком угодил
Под глаз
Можно сказать синяк
Получился класс.
Потом его увели
Что было дальше полицейские
Знают одни.
Да, пани странные
Творятся дела
Никому в этой стране
Верить нельзя.
Когда я на военной
Службе служил
Один пехотинец в канцелярии
Своего капитана убил.
Командир его отпуска
Из казармы лишил
Он взял карабин капитана
Насквозь прострелил.
Пуля попала прямо
В сердце ему
А пехотинцу теперь отпуск
Был не к чему.

Служанка:
А что стало с тем пехотинцем
Солдатом
Думаю, досталось ему
Однако
Зачем было в капитана
Стрелять?
Лучше бы в самоволку
Пошёл погулять
И не пришлось бы грех
На душу брать.

Швейк:
Повесился на помочах
Ночью солдат
Он их выпросил у знакомых
Ребят.
Тюремного сторожа
Уговорил
Чтобы передать помочи
Друзьям разрешил.
Да и то правду сказать
Не ждать же когда в тебя
Будут стрелять.
Сторожа разжаловали
Тогда
Шесть месяцев за решёткой
Ему кара была.
Но он не отсидел
В Швейцарию смылся
Пострел.
Теперь в церкви служит
Рядом живёт
Проповеди разные людям
Несёт.
Нынче я вам скажу мало
Честных людей
Во всей огромной нашей
Стране.
Вот и Эрцгерцог наш
Фердинанд
Ошибся в том, который
Стрелял.
Увидев, подумал перед ним
Хороший стоит человек
А ему из револьвера, бац!
В грудь полетел привет.
И видимо пулю всадил
Ни одну
Да, в этой стране все
Без страха живут.

Служанка:
Газеты пишут что эрцгерцог
Был как решето
Много пуль вонзилось
В него.
И ещё хотелось бы
Знать
Как можно в человека так
Много стрелять.

Швейк:
Это делается просто и быстро
Вам откровенно скажу
Что в таком случае лично
Я иметь предпочту.
Браунинг, на вид игрушка
Оружием даже трудно
Назвать
Но из него двадцать
Эрцгерцогов можно
Перестрелять.
Хоть толстых, хоть тощих
На вид
В два счёта легко всех
Перебить.
В толстых проще попасть
Не целясь возможно стрелять.
Пани, вы помните в Португалии
Подстрелили их него короля
Во какой толстый был
Скажу, вам, не тая.
Вы понимаете тощим король
Не будет нигде никогда
А то, скажут, не кормит
Страна короля.
Ну ладно, я пошёл в трактир
Давненько туда не ходил.
Если придут терьера
Брать
Вас попрошу им
Передать.
Что его за городом
На псарне держу
Скоро им его сам
Приведу.
Я ведь деньги от них
Получил
Как за малым ребёнком
За ним ходил.

Автор:
В трактире только один
Посетитель сидел
Скучающим взглядом
В окошко глядел.
Это был полиции тайный
Агент
Его распознать мог любой
В городе шкет.
Уж слишком рожа
Хитрой была
Глаза метались, летали
Туда, сюда.
Но в трактире была
Пустота
Клиент, почему то не
Шёл сюда.
Пиво попить
Видимо шпика сумели
Узрить.
Трактирщик мыл посуду
Щёточкой нещадно скребя
От жира сковородку пытался
Отмыть ни, на кого ни на что
Не смотря.
Шпик рвался с ним завести
Разговор
Тот молчал на беседу
С агентом не шёл.
Трактирщик слыл
Грубияном большим
За каждым, словом матом
Любого крыл.
Теперь он накрепко зубы
Сжал и молчал
Прицепиться к нему повод
Агенту никак не давал.

Агент:
Хорошее лето стоит
Дождь как по заказу с утра
Всё кругом освежит.

Трактирщик:
А всему этому цена
Дерьмо
Об этом я знаю давно!

Агент:
Ну и наделали в Сараево
Шуму
Скажу вам как лучшему
Другу.

Автор:
Со слабой надеждой
Промолвил агент
Прицепиться к трактирщику
Причины нет никакой совсем.

Трактирщик:
В каком Сараево?
На соседней улице в трактире
Что ли драка была?
Так там это бывает каждый
День почти, что с утра.

Агент:
Я, о Боснийском Сараево
Уважаемый пан
Там был убит Эрцгерцог
Наш Фердинанд.

Трактирщик:
Я, в такие не лезу
Дела
У меня коммерцией забита
Моя голова.
Ну, их в задницу с такими
Делами
Пусть во всём разбираются
Сами.

Автор:
Закончив мыть посуду
Трубку свою закурил
Крепкий дым из носа
Пустил.

Трактирщик:
Нынче не вмешиваются
В такие дела
Того и гляди чтобы цела
Была своя голова.
Я, трактирщик пиво и закуску
Людям всем подаю
Этим содержу себя и свою
Семью.
А какое то, Сараево
Политика меня не косаема.
Не для нас это писано
Не про нас прописано!

Автор:
Агент разочаровано
Замолчал
Трактир не добрым взглядом
По стенам по углам обыскал.
Не увидел опять никого
Задал заготовленный вопрос
Для него.

Агент:
Вот здесь когда то портрет
Государя висел
На всех император кто много
Пил строго смотрел
Сейчас на этом месте
Зеркало висит
Спрашивается кто портрет
Утащил.
Трактирщик:
Да, верно когда то
Висел
Множество мух на себе
Имел.
Загадили они государя
На чердак утащил его
Я тогда.

Агент:
Скажите уважаемый, мне
Как вы считаете в Сараево
Плохо на Боснийской
Земле?

Автор:
На этот поставленный
Прямой вопрос
Ответ осторожный трактирщик
До слуха агента донёс.

Трактирщик:
В это летнее время
В Боснии и Герцеговине
Стоит жара
Нечем дышать в этом
Пекле всегда.
Я в армии там служил
Эту жару не раз пережил.

Агент:
А в каком полку
Служили вы
Может однополчанами
Были мы.

Трактирщик:
О таких пустяках не помню
Сказать не могу
О такой мерзости даже
Вспоминать не хочу.
Внутренний голос мне
Говорит
Лишнее знать только
Вредит.

Автор:
Тайный агент умолк
Он понял этот трактирщик
Стреляный волк.
Лишнего слова не скажет
Хоть режь
Очень осторожен, а с виду
Балбес.
Его нахмуренное лицо
Повеселело слегка
Когда дверь трактира
Открылась как будто сама.
В трактир Швейк вошёл
Заказал пиво и разговор
Сразу повёл.

Швейк:
В Вене сегодня все
Подвергнуты, трауру
Последние почести отдают
Фердинанду.

Автор:
Глаза агента загорелись
Вновь к нему надежда
Пришла
Кого-то из двух он зацепит
К концу этого дня.
А, Швейк продолжал
Словно прессе интервью
Охотно давал.

Швейк:
Так значит приказал
Долго жить
Не пришлось императором
Даже быть.
Царство небесное
Пожелаем ему
Дяде императора и долгих
Лет нашему государю.
Вот когда я на военной
Службе служил
Один генерал упавший
С коня себя жизни
Лишил.
А ведь тоже хотел
Маршалом быть
Но не чаяно смог себя
Жизни лишить.
Это случилось когда
Он смотр проводил
Видно до этого крепко
Подпил.
Упал с жеребца
До маршала не дослужился
Закатилась его звезда.
Ещё как сейчас помню
В Сараево на плацу
Я в шеренге по стойке
Смирно стою.
Даже дышать не
Могу.
На мундире моём
На смотре большом
Полковом.
Двадцать пуговиц не
Хватило
Тут-то беда меня
Прихватила.
В одиночку тогда посадили
Четырнадцать дней почти
Не кормили.
Двое суток связанный
В кутузке лежал
О жизни своей размышлял.
Помню обер лейтенант доходчиво
Нам говорил
В солдатские головы неустанно
Долбил.
Что на военной службе
Дисциплина нужна
Мы без неё просто балбесов
Толпа.
В нашем полку
Я вам как офицер говорю.
Настала пора
Слушать меня.
Хоть вы балбесы
И дураки
Школу жизни здесь сможете
Всё же пройти.

Автор:
Агент перебил его
Вставил в разговор
Слово своё.

Агент:
Я думаю в Сараево сербы
Это всё натворили
Эрцгерцога они точно
Убили.

Автор:
Старался в нужное русло
Беседу направить агент
Чтобы использовать в последний
Момент.
Начнут, что попало болтать
В это время кого-то из них
Можно будет забрать.
За политику арестовать.
А Швейк говорить продолжал
Агенту слегка возражал.

Швейк:
Ошибаетесь!
Это турки натворили
Из-за Боснии и Герцеговины.
Они Сербам, Болгарам, Грекам
Войну проиграли
От Австрии помощи ждали.
Но не получили
В отместку в Сараево
Фердинанда убили.

Автор:
Швейк к трактирщику
Повернулся
К кружке пива чуточек
Нагнулся.
Задал вопрос без лишних
Слов
Трактирщик как всегда был
К ответу готов.

Швейк:
Скажи мне уважаемый
Пан
Ты ведь никакой-то профан.
Любишь ли турок?
Дай быстро ответ!
Так говори да или нет!

Трактирщик:
А что мне сказать?
Мне на то наплевать!
Пусть будет хоть
Мусульманин хоть ватиканин.
Лишь бы в трактире у меня
Пиво пил
И деньги по cчёту платил.
Политика мне не нужна
Коммерция жизнь и работа
Моя.

Автор:
Агент снова начал
Надежду терять
Что кого-то из них можно
Будет за шиворот взять.
В полицейский участок
Забрать
Там на них настучать.
И снова в разговор продолжил
Тему свою запускать.

Агент:
Но сознайтесь пан
Что большая потеря
Для нас Фердинанд.
Страна потеряла второе
Лицо
Для государства плохо
Или по вашему хорошо.

Автор:
Вместо трактирщика Швейк
Слово взял
Агенту всё как есть
Рассказал.

Швейк:
Потеря для страны Фердинанда
Скажу честно большая
На его место не поставишь
Простого болвана.
Он эрцгерцога должен быть
Толще примерно на глаз
Раза в два
Огромная, для народа эта
Мечта.

Агент:
Что вы хотите этим
Сказать?
Говорите прямо зачем
Намекать.

Швейк:
Что я хочу сказать?
Да не зачем мне намекать!
А сказать я могу
Про Фердинанда рассказать
Вам хочу.
Если бы он был толще
Так раза в два
Смерть бы раньше
Его нашла.
Ещё когда гонялся
В именье своём
В гневе страшном
Большом
За старушками что грибы
Собирали
Сухие ветки из леса
Его убирали.
От жадности бы жаба
Тогда задавила
Кондрашка раньше бы
Фердинанда хватила.
Не пришлось бы позорной
Смертью ему помирать
Семье позор такой испытать.
Подумать только дядя
Государя
А пристрелили его в два
Счёта вчера.
Позор! Газеты трубят!
Готовы миру всему рассказать
После такого не станут
В мире нас уважать.
Не будут дружить, торговать.
Да, жалко жену Фердинанда
Так нелепо смерть её
Мужа достала.
Дети теперь без отца
Эрцгерцогиня стала вдова.
Что ей делать? Куда податься?
Замуж что ли за другого
Эрцгерцога быстро собраться?
Что толку опять в Сараево
Поедут вдруг
Бац! И будет убит новый
Супруг.
Послушайте господа!
История как то непростая
Была.
Я, вам сейчас расскажу
Про одну такую вдову.
В Зливе близ Глубокой
Несколько лет назад
Там один лесник проживал.
Лес охранял.
Застрелили его браконьеры
Видимо придирки лесника
Надоели.
Осталась после него
Вдова
С двумя детьми одна.
Через год вышла замуж
За лесника
И с ним приключилась
Беда.
Браконьеры убили его
Со зла
В третий раз вдова замуж
Пошла.
И опять нашла лесника
Но, не долго, счастливой
Была.
Убили у неё муженька
А она шесть детей нажила.
От каждого мужа по два
Собралась, в Глубокую к князю
Пошла.
Рассказала про все дела
Какие муки с мужьями
Она приняла.
Ей в канцелярии князя
Сказали
Чтобы не имела дел
С лесниками.
Замуж за сторожа плотины
Предложили пойти
Мол, счастье их ждёт
Впереди.
От него ещё двух детей
Прижила
А его утопили, когда рыбная
Ловля была.
Наконец-то за коновала
Пошла
И смерть от него
Приняла.
Он ночью её топором
Зарубил
И сам на себя
Заявил.
Когда в окружном суде
В страшной тюрьме.
Вешать его пришли
Не человека, зверя нашли.
Он священника за нос
Укусил
Очень скверно про
Государя говорил.
О содеянном не жалел
Всем за себя обещал
Расстрел.

Автор:
Тут вкрадчивым голосом
Тайный агент заговорил
Швейку задушевный разговор
Предложил.

Агент:
А вы знаете какие
Слова
Он говорил про императора
Государя.

Швейк:
Этого сказать я вам
Не могу
Такие слова не повторю.
Ещё никто не осмелился
Их говорить
То, что сказал коновал
Повторить.
Даже один судейский
Чиновник тогда
В раз спятил с ума.
Это не было обычное
Оскорбление государя
Какие болтают в трактире
Спьяна.

Агент:
А какие оскорбления
Делают государю спьяна?
Это очень интересует меня.

Автор:
Спросил Швейка тайный
Агент
Насторожился как пёс
На добычу в момент.
Трактирщик что-то тогда
Бормотал
К осторожности Швейка
Просил, призывал.

Трактирщик:
Прошу вас уважаемые
Господа
Давайте сменим тему
Друзья.
А то такое бывает я
Вам скажу
Люди сбрехнут какую то
Ерунду.
Неприятность себе
Наживут
Их просто в полицейский
Участок пригласят, уведут.

Автор:
Швейк не слушая, продолжал
Он пятую кружку уже
Допивал.
Изрядно выпивший был
Спьяну агенту в глаза
Говорил.

Швейк:
Хотите узнать какие
Оскорбления наносят
Государю
В стельку напейтесь честно
Вам говорю.
И велите сыграть вам
Австрийский гимн
Спьяну покажется вам
Он таким.
Что под него
Про государя можно
Столько всего говорить
На трезвую голову
Не сочинить.
Мне кажется этого
Государь не заслужил
Хотя в императорах так
Долго ходил.
Но я за императора
Государя!
Верен, ему буду всегда!
И если вдруг начнётся
Война!
Жизнью рискуя, пойду
На врага!
Вы думаете, он это
Оставит так
Его дядю убили, а он
Не ответит никак?
Напрасно. Будет война!
Турок бить настала
Пора!
И немцы с турками заодно
Говорю вам честно
Мерзавцы они всё равно.
Больше я вам ничего
Не скажу
Лучше здесь за столом
Немного посплю.

Агент:
И не надо не говори
Со мной, дорогой мой
В участок пошли.

Автор:
Агент Швейка под руку
Взял
Полицейского жетон
Показал.
Сильно запястье сжал
Крепко Швейка держал.
Швейк к трактирщику
Обернулся
Добродушно как всегда
Улыбнулся.
И попросил
Чтобы напоследок сливянки
Выпить налил.

Швейк:
Уважаемый пан
С просьбой хочу обратиться
К вам.
Напоследок мне грамм сто
Сливянки налей
Смотри на всё веселей.
Меня обвиняют в измене
Но это недоразуменье.
Я выйду из участка примерно
Так через час
С вами приду расплатиться
Прямо тот час.

Автор:
Агент свой жетон вновь
Из кармана достал
Трактирщику его показал
Такие слова на прощанье
Сказал.

Агент:
А вы пан все коммерческие
Дела передайте
К вечеру собирайтесь.
За оскорбление государя
Будут судить тебя.
Трактирщик:
А меня-то за что?
Ведь не говорил ничего!

Агент:
Забыли? Вы сказали тогда
Что мухи обгадили
Государя.

Автор:
Швейк покинул трактир
В полицейский участок с агентом
Пылил.
Шёл, мило разговаривал
С ним
Как будто с лучшим
Другом своим.
Заканчивая эту главу
На прощанье всё же
Скажу
Так Швейк вступил в мировую
Войну.
Историки до сих пор
Не могут понять
Как он сумел её предсказать.

Глава вторая

Читать дальше

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Верноподданный Австро-Венгерской империи Йозеф Швейк»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Верноподданный Австро-Венгерской империи Йозеф Швейк» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Верноподданный Австро-Венгерской империи Йозеф Швейк»

Обсуждение, отзывы о книге «Верноподданный Австро-Венгерской империи Йозеф Швейк» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.