Гертруда
А выкуси! Еще с тобой делиться!
Пригнись-ка, Гамлет, пот с тебя сотру.
Гамлет
Пора, маман! Зарежу я Лаэрта!
Гамлет и Лаэрт сходятся. Салютуют. Расходятся. Сходятся. Бьются.
Лаэрт
А вот тебе!
Гамлет
А хрен тебе! Отбил!
Лаэрт
А вот тебе с подкруткой!
(ранит Гамлета в ляжку)
Гамлет
Ах, ты сука!
Гертруда
Ай, что это? У парня брызжет кровь!
Прервать дуэль! Ох, батюшки! Мне дурно!
(падает замертво)
Лаэрт и Гамлет продолжают биться. Гамлет вырывает меч у Лаэрта и сует ему свой.
Гамлет
А ну-ка дай! А ну-ка дай, скотина!
(бьются)
Скукожился? А на-кась! Получи!
(ранит Лаэрта в ухо)
Коварный лис! Мне тоже было больно!
Лаэрт (падая)
Хана! Хана мне! Верный окочур!
Гамлет
Ну вот! Из-за царапины захныкал!
Лаэрт
О, нет, милорд! И ваша, и моя
Царапины смертельны не на шутку!
Клинок отравлен!
Гамлет
Ух ты!
Лаэрт
Но не мной!
Сидит в короне главное коварство
И тот же яд подсыпало в вино,
Что ваша мать пригубила беспечно.
Гамлет
Так мать мертва?
Лаэрт
Как пень, милорд, как пень.
Клавдий
Несите в спальню! Дурно королеве!
(пытается поднять Гертруду и падает на нее)
Гамлет
Ах, ты нам дуру вздумал тут валять?!
Так мухою лети по назначенью,
Отравленная сталь!
(точным броском вонзает меч Клавдию в задницу)
Клавдий
Ой-ёй! Ой-йо-йо-йой!
А главное, как больно-то! Как больно!
Лаэрт
О, Дания! На кой ты нам дана?
(окончательно падает навзничь, держась за ухо)
Клавдий
Еще не все потеряно! Спасите!
Я – ваш король! Я долго должен жить!
Гамлет
Ты монстр, а не король! Ты – самозванец!
Орангутанг, забравшийся на трон,
Свинья под дубом, зверская скотина!
Ты волк в овечьей шкуре и штанах!
Глотай свое отравленное пойло
И вслед за мертвой матерью ступай!
Туда тебе, мерзавцу, и дорога!
Насильно поит Клавдия вином из кубка. Клавдий отключается.
Лаэрт (приподняв голову)
Прощаю, принц, Офелию, отца
И все, что хочешь. И меня за это
Прости!
(вновь роняет голову, громко брякая затылком об пол)
Гамлет
Да ладно, ладно, Бог простит.
Я – тоже труп! Гораций! Где ты? Где ты?
(окончательно падает с грохотом)
Входит Гораций.
Гораций
Четыре трупа! Полная чечня!
Вот так-то! Только волю дай датчанам!
Входит Офелия в сопровождении двух мужланов-могильщиков.
Офелия
Вот это да! Голландский натюрморт!
Гораций! Я совсем осиротела!
Гораций
А спорим, что совсем и не совсем?
Во-первых, жив твой любящий папаша.
Офелия
Утешил, блин!
Гораций
Он ранен лишь легко
И принцем вверен был моим заботам.
(Входит Полоний)
А вот и он.
Полоний
Ребята! Вот и я!
А что это за поле Куликово?
Гораций
Да пустяки! Очухаются вмиг!
Я вовремя раскрыл весь план коварный
И страшный яд настойкой подменил,
Что я купил у ведьмы в Эдинбурге.
Сперва я этим зельем напоил
Офелию в порядке испытанья,
А убедившись в действии его
И в том, что совершенно безопасно,
На время придавая мертвый вид,
Подсунул склянку Клавдию с Лаэртом.
Гертруда (приходит в себя)
Привет, друзья! Как долго я спала!
Но что это? Мой сын! Мой бедный Гамлет!
Офелия
Да жив он, жив!
Гертруда
А Клавдий?
Клавдий (очухиваясь)
Не дождетесь!
Лаэрт (приподнимаясь)
Я тоже жив, но с ухом вот беда…
Гамлет (поднимая голову)
В аду я иль в раю?
Гораций
Ты в Эльсиноре!
Гамлет
Опять? Опять?
Офелия (обнимая принца)
По-прежнему, мой свет!
Гамлет и Лаэрт (в голос)
Офелия! Живая?
Гораций
И Полоний!
Клавдий
И я, и я, живее всех живых!
Гораций
Все хорошо. Никто из нас не умер.
Но в этом нет ни капли волшебства.
Отмерена аптечными весами
Основа чуда.
Гамлет
Если бы отца
Ты так же воскресил для нас, Гораций!
Появляется призрак отца.
Призрак
Еще чего! Вот здесь вы мне сидите!
Гамлет
Отец! Ну как? Я славно отомстил?
Гертруда
Мой муж!
Клавдий
Мой брат!
Все (наперебой)
Король! Король покойный!
Гамлет
Ага! Теперь вы видите его?
Призрак
Прощальная гастроль, как говорится.
Прощайте и забудьте обо мне!
(тает в утренней дымке)
Раздается барабанная дробь.
Гамлет
А что это еще за барабаны?
Гораций
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу