Джангар

Здесь есть возможность читать онлайн «Джангар» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1940, Издательство: Гослитиздат, Жанр: Мифы. Легенды. Эпос, Древневосточная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Джангар: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Джангар»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Калмыки обладают огромной сокровищницей устного народного творчества.Народ бережно хранит и любит чистое и мудрое искусство своих эпических песен, сказок и легенд.Но самым ярким, самым любимым произведением калмыцкого народа, произведением, ставшим в его сознании священным, является грандиозная героическая эпопея "Джангар".В "Джангаре" 12 песен, по числу основных героев поэмы.Каждый из них наделен какой-нибудь главной, только ему присущей чертой.Санал - воплощение выносливости, Савар Тяжелорукий - силы, Алтан Цеджи - мудрости, Мингйан - носитель идеала красоты, "первый красавец вселенной", Ке Джилган - златоуст, которого "никто не превзошел в искусстве словесной игры".Но вместе с тем у них есть и одна общая черта: страстная любовь к родине."Джангар" - калмыцкий героический эпос, воспевающий воинские подвиги калмыкских богатырей и их предводителя Джангара, защитников сказочной страны Бумбы. В эпосе отражены надежды и чаяния калмыкского народа, его многовековая борьба за своё национальное существование. О бытовании "Джангара" среди калмыков было известно ещё в 18 в. Первое исследование и перевод эпоса на русский язык принадлежат А. А. Бобровникову (1854). В 1910 был издан записанный со слов знаменитого джангарчи (исполнителя "Джангара") Ээлян Овла цикл песен (10 глав).Лучший перевод на русский язык принадлежит С. И. Липкину,редакция перевода Баатр Басангов и С. Я. Маршак."

Джангар — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Джангар», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Так порешив, помчались герои стремглав

В милую Бумбу, в родной, незабвенный край.

Много ли, мало ли времени проскакав,

Прибыли в Бумбу, в благословенный край.

Лоснились белые кряжи горы Манхан.

Бумбой зовущийся, гордый лежал океан.

Джангров дворец пылал исполинским цветком.

В мирной тиши кумирни стояли кругом,

И шебенеры, святые в деяньях своих,

Все в одинаковых одеяньях своих,

Вышли навстречу, в раковины вострубя.

И повелительница державы святой –

Родины жизни, во веки веков молодой,

Ханша Богдо взошла на престол золотой.

Люди возрадовались: опять увидал

Солнце державы своей счастливый народ!

И посадив на колени Шовшура, Шавдал

Молвила ханскому сыну: "Всему свой черед.

Время настало - Джангар и Хонгор ушли,

Время настанет - вернутся в пределы земли.

Да, от неверного мужа рождается сын...

Мальчик мой, матери прикочевать вели,

В матери доброй всегда нуждается сын!"

Мальчик вернулся с матерью. С этой поры

В Бумбе-стране беспрерывно шумели пиры,

Морем безбрежным от диких, степных кобылиц

И молоко и арза для всех разлились,

Счастье сияло на богатырском пиру,

Бумбы страна успокоилась...

* * *

А властелин

Джангар, спустившись в невиданную нору,

Там, где поуже, на шест опираясь один,

Там, где пошире, на два опираясь шеста,

Адские муки претерпевая в пути,

Все же сумел до четвертой земли доползти.

То на один, то на два опираясь шеста,

Джангар спустился на лоно земли седьмой.

Дальше куда? Незнакомые все места,

Дно мирозданья, дно преисподней самой!

Остановившись на миг, подумал, потом

Он побежал багровым, как пламя, путем.

Долго бежал, без счету бежал, без поры!

Вдруг замечает он: движутся две горы,

Сами местами меняются... Кинулся хан –

Что же? Глядит: забавляется мальчуган,

С места на место, словно пустые шары,

Переставляя две необъятных горы!

Джангар подумал: "Я б не поверил вовек!

Стало быть, есть и в подземной стране человек,

Есть и под Бумбой - с великой силой такой,

Переставляющий горы правой рукой!"

И мальчугана спросил о Хонгре нойон:

Знает ли, где он? и что с ним? и кем пленен?

Мальчик ответствовал, не поднимая глаз:

"Знай же: одиннадцать тысяч шулмусов собрав,

Дал им приказ владыка подземных держав:

"Каждые сутки одиннадцать тысяч раз

Кожей плетеною Хонгра лупите вы!

Каждые сутки одиннадцать тысяч раз

Сталью каленою Хонгра сверлите вы!"

И выполняют шулмусы ханский приказ.

Хонгор, слыхал я, твердит об одном сейчас:

"Кто меня выручит, выведет к свету меня?

Йах! ни сестры нет, ни брата нет у меня,

Освободителя-сына нет у меня,

Близкой души ни единой нет у меня,

Где ты, нойон, владыка нойонов иных,

Где же ты, Джангар, не слышащий

стонов моих?!" Так он рыдает.

Решив, что в этом краю,

Видимо, мне суждено герою помочь,

Я перед подвигом пробую силу свою".

Джангар, который в помощники был бы не прочь

Ласточку взять или муху,- взял малыша.

И побежали, на помощь герою спеша.

Надо сказать: в преисподней уже с утра

Вечно стояла засушливая жара.

Не было ни воды, ни ковылины там.

И задыхались они, обессилены там.

Мальчик внезапно пересекает им путь.

Джангар - к нему: "Не скажешь ли что-нибудь

О великане Хонгре?" Сказал мальчуган:

"Жажду сперва утолите, великий хан".

И перед нойоном целый возник океан.

"Знайте же, Джангар: одиннадцать тысяч раз

Погань стегает кожей плетеной его.

Каждые сутки одиннадцать тысяч раз

Нечисть буравит сталью каленой его.

Камни разжалобились от стона его.

Слышится в стонах имя нойона его:

"Где же мой Джангар, всегда отличавший меня,

Где же мой Джангар, всегда выручавший меня?"

И, порешив, что славному Хонгру помочь

Именно мне суждено, спешу я бегом".

Джангар, который был бы, наверно, не прочь

Взять и козявку в помощники в горе своем,

Взял мальчугана с собой. Помчались втроем,

В полночь терпели холод, а в полдень - жару.

Белая вдруг возникла юрта на юру,

Смотрят - не видят веревок. Безлюдно кругом.

Входят. Огромный котел замечают в углу,

Ярко пылает очаг, кизяк - на полу,

Туши оленьи повисли над очагом.

Джангар сказал мальчуганам: "Здесь отдохнем".

Красный, как жимолость, вытянувшийся ремнем,

Джангар заснул, а мальчики стали вдвоем

Мясо варить. Старуха вступает в жилье:

Ножки сайгачьи и медный клюв у нее

"Тетушка, пламя поддерживайте, поедим

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Джангар»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Джангар» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Джангар»

Обсуждение, отзывы о книге «Джангар» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.