Джангар

Здесь есть возможность читать онлайн «Джангар» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Город: Москва, Год выпуска: 1940, Издательство: Гослитиздат, Жанр: Мифы. Легенды. Эпос, Древневосточная литература, на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Джангар: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Джангар»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Калмыки обладают огромной сокровищницей устного народного творчества.Народ бережно хранит и любит чистое и мудрое искусство своих эпических песен, сказок и легенд.Но самым ярким, самым любимым произведением калмыцкого народа, произведением, ставшим в его сознании священным, является грандиозная героическая эпопея "Джангар".В "Джангаре" 12 песен, по числу основных героев поэмы.Каждый из них наделен какой-нибудь главной, только ему присущей чертой.Санал - воплощение выносливости, Савар Тяжелорукий - силы, Алтан Цеджи - мудрости, Мингйан - носитель идеала красоты, "первый красавец вселенной", Ке Джилган - златоуст, которого "никто не превзошел в искусстве словесной игры".Но вместе с тем у них есть и одна общая черта: страстная любовь к родине."Джангар" - калмыцкий героический эпос, воспевающий воинские подвиги калмыкских богатырей и их предводителя Джангара, защитников сказочной страны Бумбы. В эпосе отражены надежды и чаяния калмыкского народа, его многовековая борьба за своё национальное существование. О бытовании "Джангара" среди калмыков было известно ещё в 18 в. Первое исследование и перевод эпоса на русский язык принадлежат А. А. Бобровникову (1854). В 1910 был издан записанный со слов знаменитого джангарчи (исполнителя "Джангара") Ээлян Овла цикл песен (10 глав).Лучший перевод на русский язык принадлежит С. И. Липкину,редакция перевода Баатр Басангов и С. Я. Маршак."

Джангар — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Джангар», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Чтобы набрать арзы и начать гульбу.

Там, где текли потоки одной араки,

Перегонять их в арзу давал он приказ,

И перегонкой этой заведовал он,

Бочки легко наполнялись арзой, и не раз

Браги хмельной из каждой отведывал он.

Вот, золотые затычки заткнув наугад,

Он к бумбулве нойона поехал назад,

Ехал дарга - всю дорогу был под хмельком,

Поймы, луга - в глазах проносились мельком.

Так он подъехал к башне владыки страны,

Разом к тележке бросились беков сыны,

И подхватили бочонки и понесли

К башне, где ждали барсы нетленной земли.

Было немало носильщиков-богатырей,

Дальше порога все ж донести не смогли

Бочки с питьем: тяжела хмельная арза!

Остановились богатыри у дверей,

Глядя в недоуменье друг другу в глаза:

У силачей, оказалось, силы и нет!

Но в это время к беднягам направил шаг

Воин, достигший пятнадцати шумных лет.

Это - Санал, прославленный в ханстве смельчак.

И наковальне подобный крепкий шишак

Быстро надвинул Санал на правый висок,

Поднял бочонок, что был широк и высок,

И, рассмеявшись, в башню понес его.

Даже коленом не поддержав его,

Сразу понес к властелину держав его.

Началось грозных богатырей торжество.

Тут виночерпий, Менген Герел - исполин,

В бочку с арзой опустил огромный кувшин.

Чаши певцов наполнил он в первый черед.

Звались певцы, услаждавшие свой народ:

Звонкий, семигодовалый Дуун Герел,

Блеск серебра в песнопеньях его горел.

Нежный, пятигодовалый Тангсан Герел,

Каждый напев его жаром любви горел.

Круглые исполинские чаши певцов

Восемьдесят не могло бы поднять бойцов,

Но сладкопевцы чаши свои без труда

Только двумя перстами держали всегда!

Первое слово песни хвалебной воздав

Джангру, владыке семидесяти держав,

Дети проделали песенных пять кругов.

И, когда, как плоды, покрылись росой

Жаркие, желтые лбы хмельных смельчаков,

Жажду свою утолявших черной арзой,

Снова проделали песенных пять кругов.

Слева сидящих богатырей полукруг

Славу нойону и храбрым сынам воздал.

Справа сидящих богатырей полукруг

Честь Аранзалу и всем скакунам воздал.

Превознесли и ханшу-супругу бойцы,

Крепкую клятву дали друг другу бойцы:

«Жизни свои острию копья предадим,

Страсти свои державе родной посвятим;

Да отрешимся от зависти, от похвальбы,

От затаенной вражды, от измен, от алчбы;

Груди свои обнажим, и вынем сердца,

И за народ отдадим свою кровь до конца;

Верными Джангру, едиными будем вовек

И на земле будем жить, как один человек;

Да никогда богатырь не кинется вспять,

Вражью завидев неисчислимую рать!

И да не будет коня у него, чтоб не мог

Вихрем взлететь на самый высокий отрог;

Да никогда никому бы страшна не была

Сила железа, каленного добела;

И да не будет страшна никому никогда

Рассвирепевшего океана вода;

И да не сыщется никогда силача,

Что убоялся бы ледяного меча;

И да пребудем бойцами правдивыми мы,

И да пребудем всегда справедливыми мы;

Да не содеем поступка другому во вред,

Трех избежим чудовищ, трех страшных бед; {11}

Выполним клятву, чтоб совершенства достичь,

Высшего, светлого круга блаженства достичь!»

Так повторяли, полны отваги святой,

Заповеди великой присяги святой.

Так пировали семьдесят ханов Богдо

И тридцать пять стальных великанов Богдо.

От изобилья арзы и дыханья весны

Сваливались исполины в темные сны,

Спали тогда, не на ложах покоясь, они:

Друг Другу на ноги головы положив,

Образовали железный пояс они.

День засыпал, могучие веки смежив,

Благостный вечер уже по земле шагал.

Прекрасноликая ханша Ага Шавдал

Тысячеструнные в нежные руки свои

Гусли взяла о восьмидесяти ладах.

Желтые гусли собрали звуки свои,

И зазвенели на нижних семи ладах

Звонкие шастры* - сказанья древней поры.

Славный владелец тысячезубой горы,

Самый прекрасный воин вселенной Мингйан,

Свет и краса державы нетленной - Мингйан

Следовал гуслям серебряным юных певцов,

На золотой дуде повторяя лады,

Словно ручьи, что сливаются с разных концов,

Пение гуслей с пеньем сливалось дуды.

Голосом, смешанным с пламенем и грозой,

Хонгор им подпевал, насытясь арзой.

Звонкий, семигодовалый Дуун Герел,

Нежный, пятигодовалый Тангсан Герел

Дюжины дивноголосых певцов во главе

Славили мир в своей золотой бумбулве.

Желтое солнце верхи деревьев зажгло,

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Джангар»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Джангар» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Джангар»

Обсуждение, отзывы о книге «Джангар» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.