Жан-Батист Мольер - Le médecin malgré lui
Здесь есть возможность читать онлайн «Жан-Батист Мольер - Le médecin malgré lui» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: foreign_antique, foreign_prose, foreign_dramaturgy, на французском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Le médecin malgré lui
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Le médecin malgré lui: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Le médecin malgré lui»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Le médecin malgré lui — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Le médecin malgré lui», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
Pourquoi, dans cette dernière pièce, supprime-t-on la moitié du rôle de Béralde, sous prétexte qu'une discussion sur la médecine fait longueur, n'arrivant qu'au troisième acte, après la grande scène de MM. Diafoirus père et fils, où le rire atteint son maximum d'intensité? C'est, à mon sens, priver la pièce de ce qu'elle a de plus profond et de plus durable .
GEORGES MONVAL.LE MÉDECIN MALGRÉ LUI
SGANARELLE, mari de Martine.
MARTINE, femme de Sganarelle.
M. ROBERT, voisin de Sganarelle.
VALÈRE, domestique de Géronte.
LUCAS, mari de Jacqueline.
GÉRONTE, père de Lucinde.
JACQUELINE, nourrice chez Géronte, et femme de Lucas.
LUCINDE, fille de Géronte.
LÉANDRE, amant de Lucinde.
THIBAUT, père de Perrin, paysan.
PERRIN, fils de Thibaut, paysan.
ACTE PREMIER
SCÈNE PREMIÈRE
Non, je te dis que je n'en veux rien faire, et que c'est à moi de parler et d'être le maître.
Et je te dis, moi, que je veux que tu vives à ma fantaisie, et que je ne me suis point mariée avec toi pour souffrir tes fredaines.
O la grande fatigue que d'avoir une femme! et qu'Aristote a bien raison quand il dit qu'une femme est pire qu'un démon!
Voyez un peu l'habile homme, avec son benêt d'Aristote!
Oui, habile homme. Trouve-moi un faiseur de fagots qui sache, comme moi, raisonner des choses, qui ait servi six ans un fameux médecin, et qui ait su dans son jeune âge son rudiment par cœur.
Peste du fou fieffé!
Peste de la carogne!
Que maudit soit l'heure et le jour où je m'avisai d'aller dire oui!
Que maudit soit le bec cornu 3 3 P. 4, 1. 12. Bec cornu . C'est la traduction de l'italien becco cornuto (bouc cornu), qui veut dire cornard, ou cocu, parce que le bouc, qui a de fort grandes cornes, est le seul animal qui voie avec plaisir que ses compagnons couvrent sa femelle. ( Sorberiana , p. 74.) Cf. École des Femmes , acte IV, sc. vi. 5, 19. J'en bois une partie . V. la Comédie des Proverbes (1633): «Ils ont la mine de ne manger pas tout leur bien, ils en boivent une bonne partie .» (Acte II, sc. iii.) – 24. C'est vivre de ménage . On lit dans la Vengeance des Femmes , d'Etienne Denise (1557):
de notaire qui me fit signer ma ruine!
C'est bien à toi vraiment à te plaindre de cette affaire! Devrois-tu être un seul moment sans rendre grâce au Ciel de m'avoir pour ta femme? et méritois-tu d'épouser une personne comme moi?
Il est vrai que tu me fis trop d'honneur et que j'eus lieu de me louer la première nuit de nos noces. Hé! morbleu! ne me fais point parler là-dessus, je dirois de certaines choses…
Quoi? que dirois-tu?
Baste! laissons là ce chapitre; il suffit que nous savons ce que nous savons, et que tu fus bien heureuse de me trouver.
Qu'appelles-tu bien heureuse de te trouver? Un homme qui me réduit à l'hôpital, un débauché, un traître qui me mange tout ce que j'ai…
Tu as menti, j'en bois une partie. 4 4 5, 19. J'en bois une partie . V. la Comédie des Proverbes (1633): «Ils ont la mine de ne manger pas tout leur bien, ils en boivent une bonne partie .» (Acte II, sc. iii.) – 24. C'est vivre de ménage . On lit dans la Vengeance des Femmes , d'Etienne Denise (1557):
Qui me vend pièce à pièce tout ce qui est dans le logis…
C'est vivre de ménage. 5 5 – 24. C'est vivre de ménage . On lit dans la Vengeance des Femmes , d'Etienne Denise (1557): Nous avons vu tant de bons ménagers Pour chopiner se mettre en grands dangers, Vendre joyaux, mettre bagua en gage; Eh bien! cela, c'est vivre de ménage. «Tu m'appelles ivrogne? dira plus tard Tabarin. Y a-t-il homme qui vive plus de ménage que moi? – Vraiment oui, répond Francisquine, vous vivez de ménage : toute notre vaisselle est engagée! Maudite soit l'heure que je vous vis jamais!» Citons encore les Contens et Mécontens sur le sujet du temps (1649): «Je connoit un graveur qui, n'ayant du pain, est réduit à vendre tes meubles pièce à pièce. – C'est le moyen de vivre de minage », répliquai-je. Chevalier s'est souvenu de ce jeu de mots dans son Intrigue des Carrosses à cinq sols , qui n'est que de quatre ans l'aînée du Médecin malgré lui : Diable! quel ménager! On voit sur son visage Qu'il vendra tout dans peu pour vivre de minage. Voir enfin dans les Nouveaux Contes pouf rire (Cologne, 1722, I, 72) le chapitre intitulé: «Ce que c'est que vivre de ménage .»
Qui m'a ôté jusqu'au lit que j'avois…
Tu t'en lèveras plus matin.
Enfin, qui ne laisse aucun meuble dans toute la maison…
On en déménage plus aisément.
Et qui, du matin jusqu'au soir, ne fait que jouer et que boire.
C'est pour ne me point ennuyer.
Et que veux-tu, pendant ce temps, que je fasse avec ma famille?
Tout ce qu'il te plaira.
J'ai quatre pauvres petits enfants sur les bras.
Mets-les à terre.
Qui me demandent à toute heure du pain.
Donne-leur le fouet. Quand j'ai bien bu et bien mangé, je veux que tout le monde soit saoul dans ma maison.
Et tu prétends, ivrogne, que les choses aillent toujours de même?..
Ma femme, allons tout doucement, s'il vous plaît.
Que j'endure éternellement tes insolences et tes débauches?..
Ne nous emportons point, ma femme.
Et que je ne sache pas trouver le moyen de te ranger à ton devoir?
Ma femme, vous savez que je n'ai pas l'âme endurante, et que j'ai le bras assez bon.
Je me moque de tes menaces.
Ma petite femme, ma mie, votre peau vous démange, à votre ordinaire.
Je te montrerai bien que je ne te crains nullement.
Ma chère moitié, vous avez envie de me dérober quelque chose.
Crois-tu que je m'épouvante de tes paroles?
Doux objet de mes vœux, je vous frotterai les oreilles.
Ivrogne que tu es!
Je vous battrai.
Sac à vin!
Je vous rosserai.
Infime!
Je vous étrillerai.
Traître, insolent, trompeur, lâche, coquin, pendard, gueux, bélître, fripon, maraut, voleur!..
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Le médecin malgré lui»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Le médecin malgré lui» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Le médecin malgré lui» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.