Кайзария – восточная форма рыночного комплекса из постоялых дворов, складских зданий, крытых галерей, аркад и лавок вокруг закрытой площади. Знаменитые кайзарии существовали и существуют в настоящее время, в частности в Каире, Багдаде, Мосуле и Андалузии.
Кайруан – город в современном Тунисе, основанный Умаядами в VII в.
Калансува – шапочка, которая носится под тюрбаном и обвязывается завязками тюрбана. Это слово греческо-латинского происхождения и попало в арабский словарный запас через арамейский язык.
Камиль – арабский стихотворный размер со следующим чередованием слогов: ˘ ˘ – ˘ – | ˘ ˘ – ˘ – | ˘ ˘ – ˘ —.
Кисра – арабская форма имени исторического царя из династии Сасанидов Хосрова Ануширвана, правившего в Иране в VI в. Помимо этого, слово «кисра» является общепринятым термином со значением «персидский царь».
аль-Мамун – один из сыновей халифа Харуна ар-Рашида и сам также халиф из династии Аббасидов, правил в Багдаде в 813–817 гг.
Маслама ибн Абдальмалик – один из сыновей халифа из династии Умаядов Абдальмалика ибн Марвана. Маслама как историческая личность (ум. в 740 г.), будучи сыном рабыни, исключался из числа наследников престола в качестве халифа и сделал военную карьеру. Его завоевательные походы против Византии вместе с осадой Константинополя являются важными историческими событиями, однако в эпике легендарно преувеличены.
Машаллах – возглас, выражающий удивление или непринужденное (в том числе в ироническом смысле) восхищение, соответствует возгласам «Вот это да!», «Ну прекрасно!». В словесном переводе возглас означает: «Как это понравится Богу», «Так захотел Бог» или «Да будет/свершится воля Божья».
Мудар : см. Рабия
Мутакариб – арабский стихотворный размер со следующим чередованием слогов: ˘ – ˘ | ˘ – ˘ | ˘ – ˘ | ˘ —.
аль-Мутасим – халиф из династии Аббасидов, правил в столице Багдаде в 833–842 гг.
Орлиное дерево – древесину этого ароматного дерева родом из дождливых девственных лесов Северной Индии и Индонезии получают из ароматических смолистых частей мертвых, частично уже окаменелых деревьев, пораженных грибками. Оно считается одним из наиболее высококачественных ароматных веществ и зажигается для воскурения в виде крохотных щепок. Орлиное дерево упоминается еще в Библии, однако в библейских переводах и в старинных энциклопедиях часто ошибочно передается словом «алоэ». Тот факт, что в «Ста и одной ночи» орлиное дерево упоминается в качестве строительного материала, является сильно преувеличенным стилистическим образом.
Рабия и Мудар – названия двух наиболее крупных и мощных племенных союзов в древней Северной Аравии.
Ратль – единица веса (в зависимости от места, времени и вида товаров от 0,2 до 2,8 кг); благодаря удобству его применения использовался для взвешивания пищевых продуктов, чем напоминает фунт.
Рута, трава – другие названия «палочная трава», или «гигантский фенхель» ( Ferula communis L. ), с древних времен широко распространена во всем средиземноморском регионе. Это растение высотой до 3 м образует толстый, но тонкостенный стебель, который после высушивания становится очень твердым, и тогда из него достаточно легко вырезать кольцо.
Салам – приветствие с пожеланием мира, используется при встрече или при прощании.
Сатана – одно из имен дьявола в арабском языке (от греч. satanas); помимо этого – и преимущественно – обозначение демонов в общем смысле, то есть особого класса принципиально злых демонических существ, обитающих в адском огне. Преобладало представление о том, что демоны сопровождают людей на каждом шагу и отвечают прежде всего за вдохновение поэтов.
Синд – арабское обозначение для страны, расположенной вокруг дельты реки Инд (сегодняшний Пакистан).
Сулейман ибн Абдальмалик – один из сыновей халифа Абдальмалика ибн Марвана и седьмой халиф из династии Умаядов, правил в Дамаске в 715–717 гг. Как историческая личность Сулейман ибн Абдальмалик в «Ста и одной ночи» настолько сильно отходит на задний план своего литературного образа, что благодаря его имени его поначалу даже путают с Сулейманом ибн Давудом, библейским Соломоном, сыном Давида. Однако в переводе это исправлено (см. «Ошибки в рукописи» ).
Тавиль – арабский стихотворный размер со следующим чередованием слогов: ˘ – ˘ | ˘ – ˘ – | ˘ – ˘ | ˘ – (˘) —.
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу