1635
Костер лучей — облик апостола Иоанна.
1636
Когда стремится твоя душа. — То есть: «К чему направлена твоя любовь». Иоанн вопрошает поэта о любви, подобно тому как Петр и Яков — о вере и надежде.
1637
Таится мощь Ананииных рук. — Смысл: «Беатриче своим взглядом возвратит поэту зрение, подобно тому как, по церковной легенде, Анания возложением рук исцелил апостола Павла от слепоты».
1638
Святое Благо неземных палат… — Смысл: «Вся моя любовь направлена к богу».
1639
К такой мете — то есть к богу.
1640
Мне показавший первую Любовь… — Древнейшие комментаторы относят это определение к Аристотелю.
1641
Правдивый голос — то есть голос бога.
1642
Подтверждающими голосами — то есть откровением, Священным писанием.
1643
Орла Христова. — Орел — символ евангелиста Иоанна.
1644
И сказанная истина живая. — См. ст. 16…18, 31…36.
1645
И все те листья — то есть все создания.
1646
Пронзающий за платом плат — то есть одну оболочку глазного яблока за другой.
1647
Душа, всех прежде созданная — то есть Адам.
1648
Дочь и сноху, ибо если Адам — отец всех людей, то всякая замужняя женщина — одновременно и его дочь, и жена его сына.
1649
В нем — то есть «В твоем вопросе».
1650
Вступил в высокий сад — то есть в Земной Рай.
1651
Смысл: «Я пробыл в Лимбе 4302 года».
1652
Смысл: «Я жил на свете 930 лет».
1653
Задолго до немыслимого дела — то есть до попытки построить Вавилонскую башню (см. прим. А., XXXI, 46…81).
1654
На той горе… — Смысл: «В Земном Раю я пробыл всего лишь семь часов — от утра до того (седьмого солнечного) часа, который вступает… за шестым» , что бывает, чуть солнце сменит четверть, то есть как только оно, в полдень, перейдет из первой четверти своего суточного пути во вторую.
1655
Четыре светоча — то есть Петр, Яков, Иоанн и Адам.
1656
Представший первым — то есть Петр.
1657
И стал таким — то есть стал багровым из серебристо-белого.
1658
Того, кто, как вор, воссел на мой престол — недостойный папа Бонифаций VIII (1294-1303) (см. прим. А., XIX, 52).
1659
На кладбище моем — то есть в Риме, где, по преданию, погребен апостол Петр.
1660
Сверженный с высот — то есть Люцифер.
1661
Всесильный — то есть распятый Христос.
1662
Петр приводит имена римских епископов первых веков христианства.
1663
Делил на правый и на левый стан — то есть на угодных папскому престолу гвельфов и неугодных гибеллинов.
1664
Гасконцы и каорсинцы — двое из ближайших преемников Бонифация VIII: Климент V, гасконец (см. прим. А., XIX, 79…84), и Иоанн XXII, из Каорсы (Кагор) (Р., XVIII, 130…136 и прим.), а также их ставленники.
1665
Пить нашу кровь — то есть разорять церковь, созданную кровью мучеников. Доброе начало — то есть папская власть.
1666
В великой Сципионовой борьбе — то есть в победоносной войне Сципиона Африканского против Ганнибала.
1667
Едва лишь Козерог — то есть в декабре.
1668
Я и увидел… — Смысл: «Данте увидел, что, с тех пор как он впервые взглянул на Землю с созвездия Близнецов (Р., XXII, 151…153), он успел обогнуть четверть земной окружности: проносясь над первой полосой, то есть над первым, ближайшим к экватору, климатическим поясом (которых, согласно древней географии, было семь), он от средины обитаемой суши, то есть от меридиана Иерусалима, сдвинулся до края, то есть до меридиана Гадеса». Сопоставление хронографических данных «Рая» (Р., 1,43…47; XXII, 151…153; XXVII, 79…87) позволяет предположить, что, по мысли Данте, его круговой полет от горы Чистилища до Эмпирея занял 24 часа.
1669
Гадес — испанский город Кадис (лат. — Cades), как Марокко и Севилья, синоним крайнего запада у Данте.
1670
Улиссов путь. — Улисс (Одиссей), миновав Геркулесовы столбы, выплыл в Океан и погиб в виду горы Чистилища (А., XXVI, 90…142).
1671
Берег, на котором — то есть Финикийское побережье, где Юпитер, в образе быка, похитил царевну Европу и, посадив ее себе на спину, отплыл с нею на Крит (Метам., II, 833…875).
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу