Обратное (положение вещей) — у1рагуауа.
К разделу 25 (глава 7). (Стр. 67 —70)
4 Ведение счетов в учебном ведомстве — ак§араЬа1е ^апагпкуайЫкага!.).
Надзиратель за (учетным ведомством) — аййуак^а.
Счетное помещение — акзара(а1а.
Документы — шЬапсШа-ризкака.
Совокупность всего. . . из сферы их деятельности — ргасага-зай^г^гат.
Место применения — уода-зПшпа.
Жалование (уеЬапа), т. е. оплата за труд.
Подневольный труд (У1§и) или «принудительный труд» (см. прим. 20 к разд. 24, стр. 589).
Стоимость (а^Ъа) — собств. «цена».
10 Качество — ргаЫуагпака.
и Количество (мера) — ЬЬап^а.
Род О'аИ) или «каста вообще» (см. прим. 16 к разд. 1, стр. 564,. и прим. 4 к разд. 67, стр. 647).
Права пользования участками — pгade9a-bhoga.
Побочный доход от присутствий — иравПіапа.
Работники — кагтораДуіп.
Рабочий год — кагта-затуаЬвага.
Ашадха (А?айЬа) — название индийского месяца, соответствующего июню-июлю (с 15 июня до 15 июля). А§а4Ы—день полнолуния в месяце Ашадха, что и имеется в виду в тексте.
Установленный астрономами (кагапасНйз^ЬНат) — согласно Ганапати Шастри: ganakadhistbitam или дапакачіуагепа дапНат.
Надзор - араэагра.
Чиновник — ргакПа.
Работники — кагтіка.
Производитель работы — кагапіка.
Главные сановники — таЬатаІга.
Тот из них, кто уклонится — ргНтд-ЫлНа.
(Материальное) состояние — запэИтпа.
Продукция (новая) — иІраШ.
Счетовод (письмоводитель) — bandhaka.
Должник — иййЬагака.
Последование (апиуаПапа) — очевидно, ходкости.
Выдача — ЬЬа)апа.
Должностное лицо (кагапіка) — очевидно, производитель работы.
К разделу 26 (глава 8). (Стр. 70—73).
Возвращение дохода, похищенного чиновниками — samudayasya yukta- pahrtasya pratyanayanam.
Расширение деятельности (pracara-samrddhi)— у Шамашастри: «public prosperity», что соответствует толкованию Ганапати Шастри: janapada-sampat-
Сокращение освобождений от налогов — parihara-ksaya.
Ростовщичество — prayoga.
3 Превышение (полномочий) — avastara.
Хищение — apahara.
Что определено — siddhi.
Отдача в рост. . . ростовщичество — vrddhi-ргаyogah prayogah.
Употребление для торговли — panya-vyavahara.
Торговая сделка — vyavahara.
Средства хищений — haranopaya.
Сумма — sanksepa.
В виде отдельных частей — уік§ера.
Увеличиваются ночи (гаІгауаЬ ватагорИаЬ) — согласно Ганапати Шастри, здесь имеется в виду незаконное присвоение платы за труд, причитающейся работникам путем фиктивного удлинения или сокращения их рабочего времени.
Несоответствующее действительному приходу (на работу) — зашгщата- уі§ата.
Несоответствующее источникам дохода — тикЬа-уізата.
Несоответствующее объемным мерам (ЬЬа)апа-ущата) — здесь уі?ата — букв, «сосуд», мера жидкостей, равная 64 пала.
Помощник чиновника — ирауикЬа.
Советчик — таШгіп.
Лица, действовавшие по поручению советчика — тапігі-уаіуаугиуакага.
Обвинения — abhiyoga.
Отрицающий — араууауашапа.
В случае несоответствия — \aisamye.
Доносчик — єйсака.
К разделу 27 (глава 9). (Стр. 73—75)
Испытание чиновников — upayukta-pariksa.
Издержки — praksepa.
Выгода — udaya.
Согласно наставлению — yathS-sandegam.
3 Если сговариваются — sanhatalj.
6 Государственное имущество — samudaya.
" Действительное состояние — yathatathyam.
Мотовство, беспечность и скупость (nmlajara-tadatvika-kadaryan) — букв, «мотов, беспечных и скупых».
Шпион — satrin.
Войдя в доверие (anupravigya) — согласно Ганапати Шастри: anukfllataya pravigya.
Т. е. тайный агент, шпион.
Тайные намерения (mantram) — согласно Ганапати Шастри:abbi- sandhi-rahasyam, т. е. «тайну намерений».
Знатоки монеты — rtipa-dargaka.
Держатели чистого дохода (nlvl-grahaka) — очевидно, казначеи.
Вторые надзиратели (uttaradhyaksa)— у Шамашастри и Джолли: «military officers», у Мейера: «Unteraufseber», т. е. «помощники надсмотрщиков»; возможно, это агенты, подчиненные своим надзирателям.
Учащиеся (antevasin) или ученики.
К разделу 28 (глава 10). (Стр. 75—81)
Составление указов (çâsanSdhikârah). В основу нашей редакции данной главы положен перевод акад. Ф. И. Щербатского. В свое время значительная часть-этой главы была переведена акад. С. Ф. Ольденбургом. Перевод этой части опубликован в его статье «О документе в феодальной Индии» (см.: Сообщения Гос. акад. истор. матер, культуры, JI., 1932, № 9—10, стр. 45).
Владыка* (îçvara) или «государь».
Богатство (aiçvarya) или «состояние».
Каста — jàti.
Достоинства (хорошо составленного) документа — lekha-sampat.
® В сравнении с установившимся по традиции количеством букв в алфавите Devanâgari, коих имеется 48, Каутилья насчитывает 63, прибавляя к 48 следующие буквы: из разряда гласных 9, т. е. звуки, получаемые при первой ступени подъема — guna (а, е, ar, al) и при второй ступени подъема — vpddhi (à, ai, au, àr)\ jihvâmülîya t. e. visarga перед h и kh, и upadhamànîya, t. e. visarga перед p и ph, в четыре дублета для носовых принадлежащих к первым четырем из пяти рядов (варг) согласных, т. е. дублеты (в виде ассимилированных носовых) соответственно для п, п, п и п.
Читать дальше