Правий
У безсмертних богів.
Неправий
Де ж та правда в богів? Не загинув же Зевс,
Хоч і рідного батька свого закував
У кайдани? [132]
Правий
Ого! Бач, до чого дійшло, -
Аж недобре мені! Дайте цебрик мерщій!
Неправий
Ах, ти, дурню старий! Вижив з розуму ти!
Правий
Безсоромний розпутник, нахаба гидкий!
Неправий
910 Ці слова - мов троянди мені.
Правий
Скоморох!
Неправий
Мов вінок із лілей!
Правий
Батьковбивця бридкий!
Неправий
Сам не знаючи, ллєш мені дощ золотий!
Правий
Та раніш тобі пельку свинцем залили б!
Неправий
А тепер це найкраща оздоба мені!
Правий
Ну, й зухвалий же ти!
Неправий
А ти - дрантя старе!
Правий
Через тебе уже
Навіть хлопчики вчитись не хочуть тепер.
Та збагнуть всі афіняни скоро, чого
Ти навчаєш отих безголових людей.
Неправий
920 Ти жахливо брудний! [133]
Правий
Ну, а ти - чепурний.
А недавно ти старцем блукав по світах
І місійцем Телефом себе називав
І з торбини глодав
Панделетових мудрощів крихти.
Неправий
Жаль тих мудрощів...
Правий
Жаль божевілля твого!
Неправий
...Про які ти згадав.
Правий
Жаль і міста того,
Що годує тебе -
Безневинної молоді згубу й ганьбу.
Неправий
(показуючи на Фідіппіда)
Чи тобі ж її вчити, шкарбане старий?
Правий
930 Так, нехай хоч його урятую, щоб він
Вмів не тільки вправлятись в пустих балачках.
Неправий
(до Фідіппіда)
Йди до мене, хлопчино, хай сказиться він!
Правий
Ой заплачеш, хай пальцем торкнешся його.
Провідця хору Хмар
Годі лаятись вам і сваритися тут!
(До Правого).
Покажи нам, якої науки учив
Ти старі покоління.
(До Неправого).
А ти познайом
З вихованням новим, щоб, послухавши вас,
Сам би вчителя вибрав хлопчина собі. [134]
Правий
Я хоч зараз готов.
Неправий
Я так само готов.
Провідця хору Хмар
940 Ну, то хто ж говоритиме
Першим із вас?
Неправий
(показуючи на Правого)
Уступаю йому.
Я ж пізніше на мову його відповім
І, мов стрілами, градом нових міркувань
І дотепних словечок засиплю його.
А коли, наостанку, і писне він щось,
То я прямо в обличчя і в очі йому
Стільки доводів роєм осиним сипну,
Що під ними він тут же й загине.
АГОН ПЕРШИЙ
ОДА
Перша половина хору
950 Треба тепер кожному з вас
Влучним, дотепним словом,
Блиском ідей, грою думок
Нам довести виразно,
Хто з-поміж вас кращий митець
Славного красномовства.
Мудрості всій нині настав
Час небезпек, випробувань, -
Друзі мої за неї тут
Розпочали змагання.
ЕПІРРЕМА
Провідця хору
(до Правого)
960 Ти, що нрави старих поколінь уквітчав похвали гомінкої вінками, [135]
Нині голос гучний піднеси й розкажи про звичаї, що їх уподобав.
Правий
Отже, я розкажу вам про те, як колись виховання юнацтва велося,
Коли я, справедливості друг, процвітав і чеснота була у пошані.
Перш за все нам на вулиці крику хлоп'ят не доводилось чути ніколи.
Звідусіль-бо гуртками пристойно вони прямували у дім кіфариста,
Повсякчас у легенькій одежі своїй, хоч би й сніг на них сипав крупою,
А сідаючи, навхрест не клали колін, і навчав їх музика співати
«О Палладо, ти грізно руйнуєш міста» або «Луни далекосяжні»,
І заводили повагом всі в однолад, за прабатьківським звичаєм давнім.
970 А почав би хто пустощі, жарти які, або витівок тих витинати,
Що силкуються їх, на Фрініда зразок, витворяти тепер сміховинно,
То відразу б дістав прочуханки отой, хто насмілився Муз ображати.
А в палестрі сідаючи, хлопцям усім простягати належало ноги.
Щоб сторонньому оку не можна було запримітити щось непристойне,
А вставали, то й слід після себе в піску мусив кожен тоді зарівняти,
Щоб закоханим обрису юних принад не лишати на сласну спокусу.
Жоден хлопчик оливою тіла тоді не мастив собі нижче од пупа,
Й кучерявився юний між стегон пушок, так, неначе на свіжім гранаті,
Сам не біг до коханця наввипередь він, не заводив солодкої мови,
980 Не поводив очима у томній жазі, сам себе пропонуючи звабно.
За вечерею дітям не вільно було вибирать собі редьку найкрашу. [136]
Чи від старших раніше укріп запашний та селеру зі столу хапати,
Наїдатися риби, дроздом ласувать або ногу на ногу закласти.
Неправий
О, яка це старизна! Діполій часи і цикад золотих у волоссі,
Дні Кікідових од і Буфоній гучних!
Правий
Так, старі це часи і звичаї,
Читать дальше
Конец ознакомительного отрывка
Купить книгу