• Пожаловаться

Брюс Мецгер: Текстология Нового Завета

Здесь есть возможность читать онлайн «Брюс Мецгер: Текстология Нового Завета» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию). В некоторых случаях присутствует краткое содержание. год выпуска: 0101, категория: Старинная литература / на русском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале. Библиотека «Либ Кат» — LibCat.ru создана для любителей полистать хорошую книжку и предлагает широкий выбор жанров:

любовные романы фантастика и фэнтези приключения детективы и триллеры эротика документальные научные юмористические анекдоты о бизнесе проза детские сказки о религиии новинки православные старинные про компьютеры программирование на английском домоводство поэзия

Выбрав категорию по душе Вы сможете найти действительно стоящие книги и насладиться погружением в мир воображения, прочувствовать переживания героев или узнать для себя что-то новое, совершить внутреннее открытие. Подробная информация для ознакомления по текущему запросу представлена ниже:

Брюс Мецгер Текстология Нового Завета

Текстология Нового Завета: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Текстология Нового Завета»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Брюс Мецгер: другие книги автора


Кто написал Текстология Нового Завета? Узнайте фамилию, как зовут автора книги и список всех его произведений по сериям.

Текстология Нового Завета — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Текстология Нового Завета», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

[

←382

]

Moulton James Hope. A Grammar of New Testament Greek, i, Prolegomena, 3rd ed, Edinburg, 1908, pp. 90.

[

←383

]

Чтение θεοῠ предпочли Весткот и Хорт, Вайс, Фогельс, Мерк, Бовер, Гарнак (Beitrage, iv, p. 330), Джексон и Лейк (в Beginnings of Christianity), Мак-Грегор (в Interpreter's Bible), Φ. Φ. Брюс (Acts), К С. Г. Вильяме (в Harper's [= Black's] New Testament Commentaries) и де Винь (op. cit.). Чтение κυρίου предпочли Тишендорф, Аббот, фон Зоден, Роупс, Revised Standard Version и New English Bible.

[

←384

]

Осторожность этого заключения отличается от мнения Ф. У. Вира (F. W. Веаге) в Interpreter's Bible, ad. loc, полагающего, что сложность выражения του θεοῠ Χρίστου слишком велика для автора Писания, и что самая примитивная ошибка должна лежать в основе самого древнего дошедшего до нас текста.

[

←385

]

Другое рассуждение об этом фрагменте см. в замечаниях Генриха Гривена в New Testament Studies, vi, I960, pp. 295 и далее, где он приходит к такому же выводу, как и сделанный здесь.

[

←386

]

См. Molitor Joseph. Der Paulustext des hi. Ephrem aus seinem armenisch erhaltenen Paulinenkommentar... Rome, 1938, p. 112.

[

←387

]

WeissВ. Textkritik der paulinische Briefe (= Texte und Untersuchungen, xiv (3); Leipzig, 1896), pp. 13 и далее. Примечательно, что Весткот и Хорт не считают нужным в этом случае следовать знаменитой рукописи.

[

←388

]

Это саидская рукопись Британского музея Or 7594, датируемая IV в., см. выше прим. 1 на с. 79.

[

←389

]

По addenda в 8 издании Тишендорфа (как сообщено в Gregory's Prolegomena, p. 1281) переписчик В начал писать από, но затем изменил его на είς.

[

←390

]

Хорт (Приложение, р. 94) предполагал, что во фрагменте изменен порядок слов, так отделяя είς Ίερουσαλήμ от ύττίατρεψαν и переставляя слова в следующем порядке: υττίστρψαν την είς Ίερουσαλήμ πληρώνσαντος διακονίαν, получаем "они вернулись, исполнив служение в Иерусалиме". Недавно Дон Ж. Дюпон, завершив длительное изучение стиха, предположил, что предлог сохраняется и трудность понимания устраняется при простановке запятой после смыслового глагола: ύττίατρεψαν, είς Ίερουσαλήμ πληρώσαντες την διακονίαν, см. его статью: "La Mission de Paul "a Jerusalem" (Actes xii. 25)", Novum Testamemum, i, 1956, pp. 275—303.

[

←391

]

Ф. Кеньон ошибочно сообщает о свидетельстве Ρ 45как поддерживающем число 72 (οβ). Автор настоящей книги проверил этот фрагмент в Ρ 45при естественном и искусственном освещении и убедился лично, что греческая буква, следующая за омикроном, не что иное, как знак или заполнитель промежутка (>), который переписчик использовал иногда для того, чтобы завершить короткую строку вровень с правым полем колонки. Действительно, принимая во внимание воспроизведение Ρ 45в книге Кеньона можно увидеть сходство между обсуждаемой буквой и знаком, который расположен на том же месте вблизи вершины колонки. Полное обсуждение чтения в Ρ 45, включая точку зрения Робертса, что число — 76 (ос), см. Metzgpr B. M. Seventy or Seventy-two Disciples? — New Testament Studies, v, 1959, pp. 299—306, на основе которого указание на свидетельство Ρ 5было скорректировано в издании Греческого Нового Завета Нестле I960 г. Другие публикаторы Греческого Нового Завета продолжают повторять ошибку Кеньоновского издания Ρ 45.

[

←392

]

О других примерах из еврейских древностей, содержащих числа 70 и 72, см. статью, указанную в предыдущем примечании.

[

←393

]

См. JeremiasJ. в Kittel, Theologisches Worterbuch zum Neuen Testament, iv, pp. 871-878.

Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Текстология Нового Завета»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Текстология Нового Завета» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё не прочитанные произведения.


Отзывы о книге «Текстология Нового Завета»

Обсуждение, отзывы о книге «Текстология Нового Завета» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.