КОРОЛЬ РИЧАРД.
Дай Бог тебе спокойной, долгой
Жизни в честных делах, в труде,
В простых заботах мирных. Будь
Счастлив этим. Светел будь душой,
Чти Господа и память обо мне...
Теперь прощай! Увидимся после
Сражения, если Господь дарует
Мне победу! (Протягивает руку для поцелуя.)
Ричард Плантагенет целует руку, встаёт и кланяется.
РИЧАРД ПЛАНТАГЕНЕТ (с поклоном).
Прощайте, государь! Да ниспошлёт
Всевышний вам победу! (Уходит.)
К палатке короля Ричарда подходят виконт Ловелл и сэр Кэтсби.
ЛОВЕЛЛ.
А что это за долговязый паренёк топтался
Только что возле палатки государя?
Вы знаете его?
КЭТСБИ.
Наверное, из местных кто-нибудь...
ЛОВЕЛЛ.
Надо пройти в палатку к королю,
Возможно, мы ему окажемся полезны.
КЭТСБИ.
Король своей ежевечернею молитвой занят.
Он молится за упокой бессмертных душ
Товарищей своих. Не следует ему мешать,
Виконт, пойдёмте!..
Кэтсби и Ловелл отходят в сторону. В палатке король Ричард, стоя на коленях, молится перед Распятием.
КОРОЛЬ РИЧАРД.
«Господь наш Всемогущий, Иисус Христос,
Молю тебя за души боевых товарищей моих
Томаса Пара, Джона Майлуотера, а также
Кристофера Уорсли, Томаса Хаддлстоуна,
Джона Харпера, и всех остальных моих
Бойцов и ополченцев, соратников, друзей,
Сражавшихся за меня и убитых в битвах
При Барнете, Тьюксбери и прочих других
Моих сражениях, походах и скитаниях.»
Во имя Отца и Сына и Святого Духа. Аминь.
Король Ричард крестится и встаёт с колен, подходит к столу и склоняется над картой. В палатку входит Рэтклифф.
РЭТКЛИФФ.
Мой государь!..
КОРОЛЬ РИЧАРД (оборачивается к нему).
Вот вас-то мне и нужно... Что братья
Стэнли? Всё ещё держатся особняком?
РЭТКЛИФФ.
Мой государь, они ещё не подошли к нам.
Стоят на прежнем месте и, похоже, там
Собираются остаться до утра. Милорд,
Признаюсь, всё это меня тревожит...
КОРОЛЬ РИЧАРД.
Вы завтра утром, ещё до рассвета, гонцов
От нас пошлите к лорду Стэнли. Пусть
Пригрозят ему, что сын его, лорд Страндж,
Будет казнён если он к нам не приведёт войска...
РЭТКЛИФФ.
Исполню, государь! Хотя надежды нет,
Что к нам он присоединится. Он, судя
По всему, уже нас предал и перешёл
На сторону Тюдора.
КОРОЛЬ РИЧАРД.
Не сомневаюсь в этом! Но всё-таки
Хотелось бы узнать, во сколько он
Оценивает жизнь своего сына, который
Перед Богом за него ручался и дважды
Выгораживал его. Хочу услышать,
Что ответит он на наше предложение.
РЭТКЛИФФ.
Вы завтра от него получите ответ, мой
Государь! А как со Странджем поступить,
Если отец его откажется к нам перейти?
Прикажете казнить?
КОРОЛЬ РИЧАРД.
Ни в коем случае! После сражения мы
Отдадим его церковному суду. Он ложно
Клялся перед нами на Распятии. И, значит,
Не боится душу загубить и в Высший Суд
Не верит, а этого вполне достаточно для
Обвинения!..
В палатку входят дежурный офицер, Ловелл и Кэтсби.
ОФИЦЕР.
Мой государь, произошло
Довольно странное событие...
КОРОЛЬ РИЧАРД (тревожно).
Что там ещё случилось, говорите!
ОФИЦЕР.
Сбежал священник полковой из нашей ставки...
КОРОЛЬ РИЧАРД (изумлённо).
Как?.. И священника сманил союз с Нечистым?!..
ЛОВЕЛЛ.
Он, видимо поддался общей панике, милорд,
Примеру дезертиров, что всё ещё бегут от нас
К Тюдору, уверенные в будущей его победе.
КЭТСБИ.
Священника могли похитить, государь, чтобы
Лишить нас мессы перед битвой. Пособники
Тюдора истово верят в его союз с Нечистым,
Вот и придумали такую хитрость, чтобы лишить
Нас Божьего Благословения и тем надёжнее себе
Победу обеспечить. Но нам теперь надо решить
Другой вопрос: кто завтра утром будет мессу
Проводить перед сражением?
КОРОЛЬ РИЧАРД.
Здесь в лагере присутствует епископ Данкелд.
Он завтра утром нам священника заменит. Вы
Сообщите ему это, Кэтсби. Теперь, если других
Вопросов нет, прошу вас удалиться, господа.
Мне нужно помолиться перед сном...
Рэтклифф, Ловелл, Кэтсби и офицер откланиваются и уходят. Король Ричард становится на колени перед Распятием.
КОРОЛЬ РИЧАРД.
«Господь наш Всемогущий, Иисус Христос,
Прошу, освободи меня, раба Твоего, короля
Ричарда, от всякой скорби и печали, и бед,
В которые я ввергнут, и услышь меня, во
Имя доброты Твоей, которую я благодарно
Принимаю, как и другие, предоставленные
Мне Тобой дары и милости, поскольку Ты
Читать дальше