Unknown - 3

Здесь есть возможность читать онлайн «Unknown - 3» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

3: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «3»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

3 — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «3», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В погребальной камере сын и дочь положили умирающего короля на каменный пол и опустились на колени над ним. Молодая женщина отделилась от них, наблюдая за тенями. У нее были разноцветные волосы, все оттенки золота. Рядом с королем молодой Итилел плакал, но глаза девочки не плакали, ее темные глаза вспыхивали. Умирающий король наполовину поднялся, коснулся ее лица; затем он смотрел на женщину в тени. «Как Цасволд знал мой план?»

«Она моя жена, - горячо сказал принц.

Король кашлянул кровью: «Ты дурак, Итилле. Она уничтожила нас, она использовала тебя».

«Нет! Она …

Мелисса перевела дыхание, внезапно осознав, что если это был молодой принц Итилель, если бы она увидела падение Ксендентона, то девочкой была королева Сиддони. Но кто была молодой женщиной?

Король пристально посмотрел на Итилела: «Если бы вы были человеком, вы бы убили предателя Катсводдов. Ваша жена предал нас. Разве вы не понимаете, что она уничтожила нас? Он кашлянул, плюнул кровью, а затем посмотрел на Итилела.

«У тебя нет выбора, ты должен идти от Небесного мира. Возьми свою проклятую жену - не оставляй ее здесь, чтобы нанести больше урона. Он повернулся от Итилеля и потянулся к ребенку Сиддони, взяв ее за руку.

«Ты сильный. Ты должен быть в безопасности, мой ребенок, пока ты не сможешь отыграть Ксендентона.

Темные глаза Сиддони были твердыми, как стекло. Одна тонкая рука осталась на ее мече. «Я вернусь». Она уставилась на своего отца, напуганного вызовом королевы. «И когда я вернусь, я буду управлять больше, чем Ксендентон». На ее лице были слезы, но она холодно улыбнулась. «Однажды я буду править the worldherworld. И, - сказала она, улыбаясь, - я тоже создам огромную силу в верхнем мире - в память о вас, Отец. И для собственного развлечения.

«И, - сказала она, - я отомщу за зверьков Catswold. Месть, о которой они никогда не мечтали. Она опустилась на колени перед королем, как вал, ожидая без слез за свою смерть. Но умирающий король прижал ее к себе, держа ее жесткое маленькое тело, его белое лицо зарылось в ее черных волосах.

Король Ксендентона дышал последним.

Мелисса наблюдала в зеркале, когда принц скрестил руки отца над сундуком, чтобы защитить его от существ Адской Птицы, которые могли бы прийти к душам мертвых. Он закрыл глаза короля двумя золотыми граффинами, а затем, поднявшись, он взял тяжелую сумку с железным сундуком у двери и вырвал свою молодую жену из тени.

Князь Итилель запечатал за собой стену, превратив из секретной камеры могильную могилу короля. Они поспешили по темным проходам, принц, держащий запястье молодой жены. Наконец он открыл стену прохода с такими словами, как плюющие змеи, и вытащил свою жену через зияющую дыру и отступил в сторону для ребенка.

Они зажгли три масляные лампы, хранящиеся в туннеле, а затем начали подниматься по черному крутящемуся пути. Их путешествие стало монтажом миль туннеля. Мелисса увидела глубокие трещины на древней земле, темные струйки воды, падающего пространства; время наклонилось и изменилось, и земля вокруг них изменилась, когда они поднялись внутри нее. Мелисса подумала, что прошло много часов, когда над ними раздался громкий гром, и они вошли в туннель с гладкими бледными стенами и полом из глазурованных плиток, отмеченных случайными неглубокими лужами. Затем, когда черная руна отметила бледную стену, принц сказал заклинание открытия.

Часть стены откинулась назад. Они перешли в другой гладкий туннель, освещенный сверху желтыми огнями, которые не были масляными лампами. Этот проход привел к эхом подвалу. Они поднялись на железные ступени, усыпанные бумагой и бутылками. В верхней части долгого полета они выталкивали металлическую дверь в белый туман. Огни пролетали мимо них невероятно быстро, смазанные в тумане. Шумный шум горел огнями, как влажные змеи. Молодая женщина испуганно отодвинулась. Принц взял ее за руку, призывая ее к себе. Но Сиддони ходила одна, маленькая и прямая, глядя на нее в этом мире с резким, интересным интересом.

Три беженца пересекли половину города, взбираясь на холмы, заполненные высокими, бледными зданиями. Высокие, они оставили туман за ними. Он лежал под ними, как белое море. Теперь над ними черное небо отбросило пустоту, пронизанную огнями, которые Мелисса знала, были звездами. Огромное пространство, в которое плавали эти звезды, испугало ее.

Затем наступила сцена дневного света, больно яркая. Мелисса могла видеть сквозь большое окно, которое распространилось по городу внизу, высокие гладкие здания, пробивающиеся сквозь огромное пространство, которое теперь было ярким, бледно-голубым и наводненным желтым солнцем. Она подумала о эльфийских рассказах о солнце. Желтый шар ослепил ее. Молодая жена стояла у окна, ее волосы были более золотистыми, чем солнце. За ней Итилле и молодой Сиддони работали на столе, замусоренном бумагами. Еще один монтаж сцен показал, что Сиддони и Итилель записывают в книгах, вводят цифры, а затем выходят на улицу, заходя в здания с кожаной сумкой. Она увидела, как они вошли в комнату с панелями и пустые нитки Пустоты из раковины на стол: изумруды, опалы, бриллианты, сапфиры. Она смотрела, как они торгуют ими за лист бумаги. Это случалось много раз. Их одежда стала богатой. Их жилище превратилось в огромный дом, смотрящий вниз на залив. Она увидела слуг, богатую пищу и богатые ткани. В последней резкой сцене она увидела лицо ребенка Сиддони, глядящего прямо в зеркало. Ее черные глаза оценивали и холодно. Затем Мелисса вернулась в подземелья.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «3»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «3» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «3»

Обсуждение, отзывы о книге «3» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x