3 Из всех средств Освобождения только бхакти (преданность) может быть названа высочайшим. Ибо бхакти есть постоянное размышление о собственном Я . – Вивекачудамани.
1 Хотя препятствий вызывающих цепи рождении, может быть множество, коренная причина всех таких изменений есть ахамкара. Эта коренная причина должна быть разрушена навсегда. – Вивекачудамани.
2 Неведение не может скрыть основу “Я”. Но оно скрывает специфическую истину, что джива есть Высочайшее ( Я , Атман).
3 Может ли неведение сохраниться при наличии продолжительной медитации о том, что миры являются только призраками во мне – чистой Реальности?
1 См. стихи 18 и 19 из “Дополнения к Сорока стихам” на с. 148, ибо в середине этого предложения Бхагаван цитирует их полностью.
* См. комментарий на с. 406.
* См. комментарий на с. 432.
1 Здесь подразумевается традиционная притча о десяти глупцах, которые после переправы через реку стали считать друг друга, чтобы установить все ли достигли берега. Каждый сосчитал девять других и не сосчитал себя. Тогда они решили, что десятый утонул и начали оплакивать его. Прохожий спросил у них что случилось и выслушав объяснения понял их ошибку. Тогда он стал наносить каждому по удару, наказав им считать удары. Таким образом они узнали что десятый среди них.
См.: Шри Рамана Махарши: Весть Истины и Прямой Путь к Себе Л., 1991, с. 81—83.
1 Санчита, агами и прарабдха.
* В этой поэме все стихи, заимствованные Бхагаваном (из классических санскритских текстов), выделены курсивом.
1 В 1915 году, когда Бхагаван жил в пещере Вирупакша, юный ученик Джагадишвара Шастри, написал на клочке бумаги санскритские слова хридайя кухара мадхье (В глубине пещеры Сердца), а затем вышел по какому-то делу. По возвращении он обнаружил к своему удивлению законченный стих на санскрите начинающийся этими словами и узнал что его написал Бхагаван. Позже стих был переведен Бхагаваном на тамили и включен в “Дополнение к Сорока стихам”.
1 Это относится к представлению о судьбе человека, написанной на его лбу. Стереть эту запись — значит превзойти судьбу, или карму.
* В противном случае ученик перестает быть учеником и не может получать наставления от Гуру. Фактически каждый настоящий джняни даже после Само-peaлизации демонстрирует высочайшее уважение, высочайшее бхакти к своему Гуру. Бхагаван Шри Рамана Махарши — наилучший пример этого. См. все Его стихи и гимны, адресованные Аруначале.
1 См. Шри Рамана Махарши: Жизнь и Путь. СПб., 1995, с. 251—253.
1 Аннамалай — другое (тамильское) имя Аруначалы.
* То есть Бога души и мира.
2 Выдержки из Сканда Пураны.
3 Нанди — наиболее преданный поклонник Шивы, всегда пребывающий перед ним.
1 Йоджана — 10 миль.
* Поэма — гирлянда любовных Посланий, которую юная невеста, душа, хочет подарить своему возлюбленному Жениху — Богу, Аруначале — в день Свадьбы. Перевод поэмы выполнен с использованием английских переводов, содержащихся в [6, 11, 18, 22]. Глубже прочувствовать аромат поэмы, написанной языком мистицизма свадьбы, должен помочь комментарий к ней, основанный на комментариях [11, 22]; см. с. 437—450.
1 Этот абзац сочинил Шри Муруганар.
2 Другое имя Шри Ганеши.
1 Тамильское слово “алагу” и санскритское “сундара” имеют одинаковый смысл — “красота”. Алага и Сундара — это также имена матери и отца Шри Раманы.
1 Имеется в виду не Будда, а индусский Мудрец, жившим на Аруначале.
* Считается, что Гаутама, упоминаемый здесь, жил также и в Тиручули — месте, где родился Бхагаван Шри Рамана.
1 Прарабдха — часть судьбы, зависящая от прошлых действий (кармы), которая приносит плоды в настоящей жизни.
2 Молчание — это высочайшая и наиболее совершенная форма наставления, которое может дать Гуру. По своей природе оно наиболее близко к существу цели такого наставления, которой является осознание учеником невыразимого и непередаваемого словами Абсолюта.
1 Эти призывы относятся соответственно к трем видам посвящения взглядом, мыслью и прикосновением.
1 Здесь ссылка на блуждающих аскетов таинственно похищающих детей в ученики, чаруя их щепоткой священного пепла.
1 Разрубание узла, привязывающего человека к иллюзии, соответствует достижению нирвикальпа самадхи ; завершение задачи отвечает состоянию сахаджа самадхи.
2 Более глубокий смысл: “Кто был тот, кто индивидуализировал меня и лишил моего совершенного Бытия?”.
Читать дальше