Brown, Dan - Anges et démons
Здесь есть возможность читать онлайн «Brown, Dan - Anges et démons» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:Anges et démons
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:4 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 80
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
Anges et démons: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Anges et démons»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
Anges et démons — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Anges et démons», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
– 116 –
CERN. Langdon assistait à ce spectacle, tel un navire provisoirement épargné par l'œil du cyclone, il était à la fois remué et détaché. Il entendait résonner en lui les paroles de Kohler: « Retrouvez-moi à l'aéroport Leonardo da Vinci. »
La brume opaque qui enveloppait Langdon depuis le matin se dissipa instantanément et il sentit un déclic s'opérer au fond de lui. Comme s'il venait de franchir un seuil mystérieux.
L'ambigramme. L'assassinat du prêtre, homme de science.
L'antimatière. Et maintenant, la cible. L'aéroport Leonardo da Vinci, cela ne pouvait signifier qu'une seule chose. Dans un moment de lucidité, Langdon sut que le déclic venait de se produire. Fiat Lux.
Cinq kilotonnes. Que la lumière soit.
Deux infirmiers en blouse blanche surgirent et coururent vers Kohler. Ils s'agenouillèrent à côté de lui, lui appliquèrent un masque à oxygène sur le visage. Quelques scientifiques qui passaient dans le hall s'arrêtèrent.
Kohler prit deux longues inspirations, écarta le masque et, malgré sa suffocation, articula « Rome », en regardant Langdon et Vittoria.
— Rome? demanda Vittoria. L'antimatière se trouve à Rome? Qui vous a appelé?
Le visage de Kohler était crispé par la souffrance, ses yeux gris mouillés de larmes.
— Les Suisses...
Il s'étrangla et les infirmiers lui reposèrent le masque à oxygène sur le visage. Au moment où ils allaient l'emmener, Kohler prit le bras de Langdon. Langdon acquiesça.
Il avait compris.
— Allez-y, siffla Kohler sous son masque. Allez-y et appelez-moi. Et les infirmiers l'entraînèrent.
Vittoria resta figée sur place, le regardant partir. Puis elle se tourna vers Langdon.
— Rome? Mais il m'avait semblé qu'il était question de la Suisse?
Langdon posa une main sur son épaule, et murmura d'une voix à peine audible:
– 117 –
— Les gardes suisses, les gardiens de toujours du Vatican.
– 118 –
31
L'engin spatial X-33 vira dans un vrombissement de réacteurs et se dirigea vers le Sud. Destination Rome. Langdon se taisait. Il avait vécu le dernier quart d'heure dans une sorte de rêve éveillé. Il avait tout dit à Vittoria des Illuminati et de leur serment de vengeance contre le Vatican. Tout à coup, il commençait à prendre conscience de la situation.
Qu'est-ce que je fais là, nom d'un chien! pesta-t-il intérieurement. J'aurais dû rentrer chez moi quand j'en avais l'occasion . Mais, tout au fond de lui, il savait que cette occasion ne s'était pas présentée.
La sagesse lui soufflait de rentrer dare-dare à Boston. Mais sa curiosité professionnelle l'en avait dissuadé. Tout ce qu'il avait toujours cru sur la disparition des Illuminati s'était soudain révélé une brillante imposture. Une part de lui réclamait des preuves, une confirmation. Se posait aussi une question de conscience: vu l'état de Kohler et la détresse de Vittoria, Langdon savait que, si ses compétences historiques pouvaient être utiles, il avait l'obligation morale de les aider.
Et puis, une autre raison avait joué. Langdon aurait sans doute refusé de l'admettre, mais l'effroi qu'il avait éprouvé en apprenant où se trouvait le conteneur d'antimatière n'était pas seulement lié aux risques que la bombe faisait courir aux êtres humains.
Il y avait aussi les œuvres d'art. La plus grande collection de chefs-d’œuvre du monde était désormais en sursis. Dans ses mille quatre cent sept salles, les musées du Vatican abritaient plus de soixante mille chefs-d’œuvre inestimables. Michel-Ange, Vinci, Le Bernin, Botticelli... Tous ces trésors pouvaient-ils être évacués en cas de besoin? Langdon savait bien que cela était impossible. Pour une raison simple: nombre d'entre eux étaient des sculptures qui pesaient plusieurs tonnes. Et puis les plus précieux de ces trésors étaient architecturaux: la chapelle Sixtine, la basilique Saint-Pierre, le célèbre escalier hélicoïdal de Bramante menant aux Musei Vaticani, autant de
– 119 –
testaments inestimables du génie créateur de l'homme.
Langdon se demanda combien de temps il leur restait.
— Merci de m'accompagner, fit Vittoria d'une voix calme.
Langdon émergea de son rêve éveillé et regarda autour de lui. Vittoria était assise de l'autre côté de la travée. Même sous la vive lueur des néons de la cabine il émanait d'elle une aura de sérénité, un rayonnement presque magnétique d'intégrité. Sa respiration semblait plus profonde à présent, comme si son sens inné de l'auto-préservation et son immense amour filial avaient allumé au fond de son cœur un flamboyant désir de justice.
Vittoria n'avait pas eu le temps de changer son short et son petit haut sans manches, et la climatisation de l'avion lui donnait la chair de poule. Instinctivement, Langdon ôta sa veste et la lui tendit.
— Galanterie américaine?
Elle accepta, le remerciant silencieusement d'un regard.
Langdon se sentit brusquement en danger: le X-33
traversait une zone de turbulences. La cabine sans hublots lui parut soudain exiguë et il essaya de s'imaginer ailleurs que dans ce cercueil volant. Drôle de réflexe , se dit-il. Après tout, quand il était tombé au fond de..., il se trouvait en pleine nature.
Dans le noir, certes. De l'histoire ancienne, tout cela.
Vittoria le regardait.
— Vous croyez en Dieu, monsieur Langdon?
La question le fit sursauter. L'extrême sérieux de Vittoria était encore plus désarmant que sa requête.
— Si je crois en Dieu? Il aurait sans doute préféré un sujet de conversation plus léger pour passer le temps.
Une énigme spirituelle , songea Langdon. C'est ainsi que m'appellent mes amis . Il avait beau avoir étudié l'histoire religieuse pendant des années, Langdon n'était pas un homme de foi. Il respectait le pouvoir de celle-ci, la bienveillance des Églises, la force que leur foi conférait à tant de croyants... mais, pour un esprit universitaire comme le sien, le manque d'esprit critique qu'impliquait toute démarche religieuse s'était toujours révélé être un infranchissable obstacle.
— J'aimerais croire, s'entendit-il répondre.
– 120 –
Vittoria répliqua sans la moindre nuance de reproche ou de défi:
— Mais alors, pourquoi ne croyez-vous pas?
Il partit d'un petit rire de gorge.
— Eh bien, ce n'est pas si simple que cela. Pour avoir la foi, il faut faire un saut. Un saut dans la foi. Admettre la possibilité de miracles, l'immaculée conception, l'intervention de Dieu dans notre vie, tout cela suppose cet étrange saut. Et puis il y a les codes de conduite. La Bible, le Coran, les textes sacrés bouddhistes. Tous édictent des prescriptions, et des sanctions, similaires. On m'assure que, si je ne me soumets pas à ce code de conduite, j'irai en enfer. Je ne parviens pas à imaginer un Dieu qui gouverne de cette façon.
— J'espère que vous ne laissez pas vos étudiants répondre à côté de la question de façon aussi flagrante! lui lança la jeune femme.
Ce commentaire le prit par surprise.
— Quoi?
— Monsieur Langdon, je ne vous ai pas demandé si vous croyiez en ce que l'homme a dit de Dieu, je vous ai demandé si vous croyiez en Dieu. Il y a une différence. Les Saintes Écritures se composent de contes et de légendes qui reflètent la volonté de l'homme de comprendre son propre besoin de sens. Je ne vous demande pas un jugement sur la littérature religieuse. Je vous demande si vous croyez en Dieu. Quand vous plongez le regard dans les profondeurs d'un ciel étoilé, éprouvez-vous la présence du divin? Sentez-vous dans vos tripes que vous contemplez l'œuvre de Dieu?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «Anges et démons»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Anges et démons» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «Anges et démons» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.