Brown, Dan - Da Vinci code

Здесь есть возможность читать онлайн «Brown, Dan - Da Vinci code» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Da Vinci code: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Da Vinci code»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Da Vinci code — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Da Vinci code», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Avec l'Atbash, il devenait B-B-L , qui se prononçait Babel .

Cette trouvaille déclencha une véritable frénésie de vérifications par l'Atbash de tous les textes de la Bible. On y découvrit en quelques semaines les significations inattendues d'un nombre impressionnant de mots codés.

— On chauffe ! chuchota Langdon, incapable de retenir son excitation.

— À deux doigts du but, Robert ! fit Teabing. Puis, se tournant vers Sophie :

— Êtes-vous prête ? Elle hocha la tête.

— Très bien. Nous avons donc les lettres B-V-P-M-Th , que nous allons inscrire dans votre grille, pour faire apparaître le mot de passe de cinq lettres.

Langdon sentait son cœur battre la chamade. B-V-P-M-Th .

Le soleil entrait maintenant à flots par les hublots. Il commença mentalement la conversion. B égale Sh... P égale V...

Teabing souriait comme un enfant le matin de Noël:

— Et voici ce qu' Atbash nous révèle... Il s'arrêta net.

— Mon Dieu ! s'écria-t-il en pâlissant. Langdon avait relevé la tête.

— Qu'y a-t-il ? demanda Sophie.

— Vous allez avoir une belle surprise, ma chère enfant...

Une surprise rien que pour vous...

– 354 –

— Pour moi ?

— Quelle ingéniosité ! Votre grand-père était tout bonnement génial ! s'exclama-t-il en remplissant la grille. Et maintenant, roulement de tambours, s'il vous plaît ! Voilà notre mot de passe.

Il leur montra ce qu'il avait écrit.

Sh-V-F-Y-A

Le visage de Sophie se renfrogna :

— Et alors ?

Langdon se posait la même question. La voix de Teabing se mit à trembler :

— Voici un véritable vieux mot de sagesse ! Langdon relut les cinq lettres.

Dans un vieux mot de sagesse est la clé.

En un quart de seconde, il avait compris. Pourquoi n'y avait-il pas pensé avant ?

Un vieux mot de sagesse.

Teabing riait :

— On ne pouvait imaginer définition plus littérale. Sophie regardait le cadran du cryptex.

Teabing et Langdon avaient omis un détail.

— Attendez ! Ça ne peut pas être le mot de passe ! La lettre Sh ne figure pas sur les cadrans. Ce sont celles de l'alphabet latin.

— Lisez le mot à voix haute, lui dit Langdon, en vous rappelant deux choses : le symbole Sh peut se prononcer S, en fonction de son accentuation. De même que la lettre P peut se prononcer F.

SVFYA ?

Elle ne comprenait toujours pas.

— Et le véritable coup de génie, continua Teabing, c'est que la lettre Vav sert souvent de marquage pour le son vocalique O... Elle relut les cinq lettres à voix haute :

— S... o... ph... y... a.

Elle n'en revenait pas.

– 355 –

— Sophia ? C'est Sophia ?

Langdon hochait la tête avec enthousiasme.

— Oui ! Le mot grec qui signifie sagesse. La racine de votre prénom, Sophie !

Soudain, son grand-père lui manqua terriblement. Il s'est servi de mon nom pour crypter la clé de voûte . Sa gorge se noua. Elle ne pouvait rêver plus bel hommage...

Mais en jetant un nouveau coup d'œil aux cinq lettres du cryptex, elle réalisa qu'il subsistait un problème.

— Mais... attendez... le mot Sophie comprend six lettres.

Teabing ne se départit pas de son sourire radieux :

— Regardez encore le poème : votre grand-père a écrit « un vieux mot de sagesse ».

— Oui?

Teabing lui fit un clin d'oeil :

— En grec ancien, la sagesse se dit SOFIA.

– 356 –

78

Sophie tremblait d'impatience lorsqu'elle s'empara du cryptex pour actionner les cinq disques. Dans un vieux mot de sagesse est la clé . Se serrant autour d'elle, Langdon et Teabing semblaient s'être arrêtés de respirer.

— S...O...F...

— Doucement, implora Teabing, le plus délicatement possible !

— ...I... A.

Les cinq lettres étaient alignées en face de l'encoche.

— OK, chuchota-t-elle. J'ouvre...

— Pensez au flacon de vinaigre ! murmura Langdon d'une voix à la fois euphorique et craintive.

Sophie se rappela que, si ce cryptex était le même que ceux de son enfance, elle n'avait qu'à saisir une des deux extrémités dans chaque main, et tirer lentement. Si les cadrans étaient correctement alignés selon les lettres du mot de passe, l'une des parties du cylindre coulisserait hors de l'autre, un peu comme un télescope, dévoilant ainsi le papyrus enroulé autour de son flacon de vinaigre. Si en revanche les lettres n'étaient pas les bonnes et que l'on tirât trop fort, la pression appliquée aux deux extrémités du cryptex se transmettrait au levier articulé placé à l'intérieur qui pivoterait dans la cavité et écraserait le flacon.

Tire très doucement , se disait-elle.

Teabing et Langdon étaient penchés sur le cryptex. Encore sous le coup de l'excitation de la découverte du mot de passe, Sophie en avait presque oublié ce qu'elle devait trouver à l'intérieur. C'est la clé de voûte du Prieuré . Teabing pensait qu'il s'agissait de remplacement de la tombe de Marie Madeleine et du trésor du Saint-Graal... la piste du trésor, de la précieuse vérité.

Des deux mains, elle enserra chacune des deux extrémités du cylindre et vérifia encore une fois que les cinq lettres du sésame étaient bien alignées en face de l'encoche. Puis elle tira doucement. Sans résultat. Elle stabilisa le cryptex sur la table et tira le plus fermement qu'elle put. Le cylindre se fendit au

– 357 –

centre et se déboîta sans bruit. La partie la plus lourde lui resta dans la main. Elle crut sentir Teabing et Langdon bondir sur leurs pieds. Le cœur battant, elle posa sur la table le cylindre intérieur.

Un manuscrit roulé !

Il enveloppait un objet cylindrique — le flacon de vinaigre , supposa-t-elle. Curieusement, ce n'était pas le papyrus auquel elle s'attendait, mais un rouleau de vélin. C'est bizarre, le vélin ne se dissout pas dans le vinaigre . Elle se pencha vers l'intérieur du rouleau. Il n'y avait pas de flacon de verre, mais un objet totalement différent.

— Allez-y ! intima Teabing, sortez-le ! Fronçant les sourcils, Sophie saisit une extrémité du rouleau et le sortit doucement de son habitacle, entraînant avec lui ce qu'il contenait.

— Ce n'est pas un papyrus, fit Teabing, décontenancé. C'est trop épais.

— Je sais, fit Sophie. C'est du vélin. Il sert de rembourrage.

— Pour le flacon de vinaigre ?

— Non, dit-elle en le déroulant. Pour ceci. Langdon eut un serrement de cœur.

— Mon Dieu ! soupira Teabing. Votre grand-père était un inventeur impitoyable...

Langdon n'en croyait pas ses yeux. Saunière était bien décidé à ne pas simplifier les choses.

Un deuxième cryptex était posé sur la table. Plus petit que le premier. En onyx noir. Il avait été logé à l'intérieur du grand.

Cet homme avait une passion pour la dualité , se dit Langdon.

Tout allait par deux. Les allusions à double sens, l'homme et la femme, l'onyx noir dans le marbre blanc... Le blanc qui donne naissance au noir.

Tout homme est issu d'une femme.

Blanc - féminin.

Noir - masculin.

Langdon souleva le petit cryptex. Un modèle réduit du premier. Il le secoua et reconnut le clapotis familier. C'est là que se trouvait le flacon de vinaigre qu'ils avaient entendu clapoter.

– 358 –

— Eh bien, Robert, dit Teabing en lui tendant le rouleau de parchemin. Vous serez en tout cas heureux d'apprendre que nous volons dans la bonne direction...

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Da Vinci code»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Da Vinci code» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Da Vinci code»

Обсуждение, отзывы о книге «Da Vinci code» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.