Brown, Dan - Da Vinci code

Здесь есть возможность читать онлайн «Brown, Dan - Da Vinci code» весь текст электронной книги совершенно бесплатно (целиком полную версию без сокращений). В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.

Da Vinci code: краткое содержание, описание и аннотация

Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «Da Vinci code»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.

Da Vinci code — читать онлайн бесплатно полную книгу (весь текст) целиком

Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «Da Vinci code», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Croyez-moi, l'argent est la dernière chose qui intéresse Leigh Teabing, dit Langdon en riant. Il est le descendant direct du premier duc de Lancaster et, par la vertu du droit d'aînesse, il a hérité de ses parents une immense fortune. Sa propriété près de Meulan est un authentique château du XVII e siècle, entouré d'un immense parc agrémenté, entre autres, de deux petits lacs.

C'est à la télévision britannique que Langdon avait fait la connaissance de Teabing, quelques années auparavant.

L'historien britannique avait proposé à la BBC un documentaire sur l'histoire du Graal. Les producteurs de la chaîne, séduits par les sensationnelles révélations de Teabing, historien chevronné et réputé, avaient néanmoins reculé devant la prévisible levée de boucliers qu'elle risquait de susciter. Soucieuse de ne pas ternir son image de sérieux, la chaîne avait donc demandé qu'il intègre à son film deux ou trois témoignages d'historiens de renom, qui

– 236 –

viendraient étoffer le sujet par leurs commentaires. Langdon faisait partie des élus.

BBC lui avait payé le voyage en France jusqu'au château de Teabing. Devant les caméras, il avait commencé par avouer son scepticisme initial devant l'existence même du Graal, concédant ensuite que des années de recherches l'avaient forcé à reconnaître la véracité de certains faits. Il avait fini par expliquer comment les correspondances entre divers symboles semblaient corroborer la thèse controversée de Teabing.

Lorsque le film avait été diffusé en Grande-Bretagne, et bien qu'il ait été documenté avec le plus grand sérieux, le sujet était si gênant pour l'Église qu'il avait soulevé une tempête de protestations. Et l'onde de choc s'était propagée jusqu'en Amérique, bien qu'aucune chaîne américaine n'ait acheté l'émission. Langdon avait même reçu une carte postale de l'un de ses vieux amis, évêque catholique de Boston, sur laquelle étaient écrits ces mots : Toi aussi, Robert ?

— Robert, insista Sophie, vous êtes certain que nous pouvons nous fier à cet homme ?

— Absolument. Teabing et moi sommes confrères. Nous avons déjà travaillé ensemble. Il n'a pas besoin d'argent, il déteste les autorités françaises en général. Le gouvernement français lui extorque des impôts prohibitifs parce qu'il a acquis un monument historique. Je peux vous assurer qu'il n'aura pas la moindre envie de prêter son concours au commissaire Fache.

Sophie gardait les yeux fixés sur la route.

— Supposons qu'on aille chez lui, qu'allez-vous lui dire ?

Langdon ignora les réticences de la jeune femme.

— Avouez qu'il s'agit d'une chance miraculeuse, Sophie !

Teabing est sans doute la personne la plus compétente sur l'histoire du Graal et du Prieuré de Sion.

— Plus que mon grand-père ?

— Plus que quiconque à l'extérieur de la Fraternité.

— Et comment savez-vous qu'il n'en fait pas partie?

— Parce qu'il a passé toute sa carrière à essayer de faire connaître la vérité sur le Graal, alors que la mission du Prieuré est justement de la garder secrète.

– 237 –

— Il y a donc un conflit d'intérêts.

Langdon comprenait très bien son inquiétude. C'est à elle que Saunière avait transmis le cryptex, alors qu'elle ignorait totalement ce qu'il contenait et ce qu'elle allait en faire. Il était normal qu'elle n'ait guère envie de le confier à un étranger, et elle avait peut-être raison de se méfier...

— Ce n'est pas la peine de parler immédiatement du cryptex à Teabing. Ni même plus tard. Une fois réfugiés chez lui, nous aurons tout le temps de réfléchir à la situation et qui sait, peut-

être qu'en discutant du Graal avec Teabing, vous comprendrez mieux pourquoi votre grand-père vous a confié ce coffret.

— C'est à nous deux qu'il l'a confié, précisa Sophie.

Langdon se sentit fier d'avoir été distingué par Saunière et se redemanda pourquoi il l'avait choisi.

— Et où est-il, le château de ce M. Teabing ? s'enquit-elle.

— Il s'appelle le château de Villette...

Le château de Villette ?

— Oui.

— Belle bicoque !

— Vous connaissez la propriété ?

— Je suis passée devant, c'est à vingt minutes d'ici.

— Tant que ça ?

— Eh oui... Ça vous laissera le temps de me raconter en quoi consiste vraiment ce Saint-Graal.

— Attendons plutôt d'être là-bas. Comme lui et moi sommes spécialistes de domaines complémentaires, vous aurez un aperçu exhaustif. Et surtout, la légende du Graal est toute sa vie. L'entendre de sa bouche, c'est comme écouter Einstein parler de la relativité...

— Espérons que votre Leigh Teabing ne s'offusquera pas d'être dérangé en pleine nuit.

— Soit dit en passant, c'est sir Leigh. Il a été anobli par la reine après avoir rédigé une véritable somme sur l'histoire des Windsor.

— Vous plaisantez ? Vous voulez dire que nous rendons visite à un authentique chevalier ?

Langdon sourit, vaguement gêné.

– 238 –

— S'agissant de la quête du Graal, qui mieux qu'un chevalier pourrait nous aider ?

– 239 –

52

Le château de Villette était entouré d'une propriété de quatre-vingt-sept hectares, à quelques kilomètres de Meulan.

Construit en 1668 par Mansart pour le comte d'Aufflay, dans un parc dessiné par Le Nôtre, on l'appelait souvent le petit Versailles .

Langdon arrêta le fourgon devant une imposante grille. Au bout d'une longue allée de plus d'un kilomètre, on apercevait le château, bâti sur un tertre verdoyant. Sur le montant droit du portail, une plaque de cuivre, surmontée d'un interphone, avertissait, en anglais : PROPRIÉTÉ PRIVÉE, DEFENSE

D'ENTRER.

Comme pour proclamer que son domaine était une île britannique à part entière, Teabing non content d'avoir choisi l'anglais pour la signalétique, avait installé l'interphone du côté droit, donc du côté passager, partout en Europe, à l'exception de l'Angleterre.

Sophie jeta un coup d'œil agacé à l'interphone.

— Et quand il n'y a pas de passager ?

— Abstenez-vous de toute remarque à ce sujet. Il veut que tout soit comme à la maison.

Elle baissa sa vitre.

— Je préfère vous laisser lui parler.

En se penchant pour appuyer sur le bouton de l'interphone, Langdon huma l'élégant parfum de la jeune femme et il se rendit compte qu'il la touchait presque. Il attendit, un peu contracté, pendant que la sonnerie d'un téléphone résonnait dans le petit haut-parleur.

— Château de Villette, qui est là ?

— Robert Langdon, un ami de sir Leigh. J'ai besoin de son aide. — Mon maître dort. Que peut-il y avoir de si urgent ?

— C'est personnel. Mais dites-lui que c'est un sujet d'une grande importance.

— Son sommeil est très important pour lui. Si vous êtes son ami, vous n'ignorez pas son mauvais état de santé...

– 240 –

Teabing avait contracté une polio étant enfant, ses deux jambes étaient appareillées et il se déplaçait sur des béquilles.

Mais Langdon l'avait trouvé si plein de vitalité et d'énergie, qu'il en oubliait son infirmité.

— Auriez-vous la gentillesse de lui dire que je viens de découvrir de nouveaux renseignements sur le Saint-Graal, et que cela ne peut malheureusement pas attendre demain.

Suivit un long silence, interrompu par une autre voix, vive et joyeuse :

— Mon cher ami, on dirait que vous êtes resté à l'heure de Boston !

Langdon eut un large sourire en reconnaissant le fort accent britannique.

— Je suis absolument navré de vous déranger à une heure aussi déraisonnable.

— Mon majordome soutient que, non content de sonner à ma grille, vous avez mentionné le Graal...

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Похожие книги на «Da Vinci code»

Представляем Вашему вниманию похожие книги на «Da Vinci code» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.


Отзывы о книге «Da Vinci code»

Обсуждение, отзывы о книге «Da Vinci code» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.

x