J. Tolkien - The Legend of Sigurd and Gudrún
Здесь есть возможность читать онлайн «J. Tolkien - The Legend of Sigurd and Gudrún» — ознакомительный отрывок электронной книги совершенно бесплатно, а после прочтения отрывка купить полную версию. В некоторых случаях можно слушать аудио, скачать через торрент в формате fb2 и присутствует краткое содержание. Жанр: Старинная литература, на английском языке. Описание произведения, (предисловие) а так же отзывы посетителей доступны на портале библиотеки ЛибКат.
- Название:The Legend of Sigurd and Gudrún
- Автор:
- Жанр:
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг книги:5 / 5. Голосов: 1
-
Избранное:Добавить в избранное
- Отзывы:
-
Ваша оценка:
- 100
- 1
- 2
- 3
- 4
- 5
The Legend of Sigurd and Gudrún: краткое содержание, описание и аннотация
Предлагаем к чтению аннотацию, описание, краткое содержание или предисловие (зависит от того, что написал сам автор книги «The Legend of Sigurd and Gudrún»). Если вы не нашли необходимую информацию о книге — напишите в комментариях, мы постараемся отыскать её.
The Legend of Sigurd and Gudrún — читать онлайн ознакомительный отрывок
Ниже представлен текст книги, разбитый по страницам. Система сохранения места последней прочитанной страницы, позволяет с удобством читать онлайн бесплатно книгу «The Legend of Sigurd and Gudrún», без необходимости каждый раз заново искать на чём Вы остановились. Поставьте закладку, и сможете в любой момент перейти на страницу, на которой закончили чтение.
Интервал:
Закладка:
O battle-wielder,
mighty-blended
mead of glory,
brimmed with bounty,
blessed with healing,
and rimmed with runes
of running laughter.’
Sigurd
13
‘I drink, all daring:
doom or glory;
drink of splendour
dear the bearer!’
Brynhild
‘Dear the drinker!
Doom and glory
both me bodeth,
thou bright and fair!’
Sigurd
14
‘I flee nor flinch,
though fey standing,
words of wisdom,
woe, or gladness.’
Brynhild
‘Words of wisdom
warning darkly
hear thou and hold,
hope of Ódin!
15
Be slow to vengeance,
seed of Völsung!
In swearing soothfast,
the sworn holding.
Grim grow the boughs
in guile rooted;
fair flowers the tree
in faith planted!
16
Where the witch-hearted
walks or houses
linger not, lodge not,
though lone the road!
Though beauty blindeth
bright as morning,
let no daughter of kings
thy dreams master!
17
Hail, Sigmund’s son!
Swift thy glory,
yet a cloud meseems
creepeth nigh thee.
Long life, I fear,
lies not before thee,
but strife and storm
stand there darkly.’
Sigurd
18
‘Hail, Brynhild wise!
Bright thy splendour
though fate be strong
to find its end.
Faith ever will I hold
firm, unyielding,
though strife and storm
stand about me.’
19
Faith then they vowed
fast, unyielding,
there each to each
in oaths binding.
Bliss there was born
when Brynhild woke;
yet fate is strong
to find its end.
*
20
Ever wild and wide
the wandering paths;
on roads shining
went riders two.
High towered the helm;
hair flowed in wind;
mail glinted bright
on mountain dark.
Brynhild
21
‘Here, Sigmund’s son,
swift and fearless,
is our way’s parting,
to woe or joy.
Here, lord, I leave thee,
to my land turning;
hence Grani bears thee
glory seeking.’
Sigurd
22
‘Why, Brynhild wise,
bride of Völsung,
when at one are the riders
do our ways sunder?’
Brynhild
‘I was queen of yore,
and a king shall wed.
Lands lie before thee –
thy lordship win!’
23
To her land she turned
lonely shining;
green ran the roads
that Grani strode.
To her land she came,
long the waiting;
in Gjúki’s house
glad the singing.
*
VII
GUÐRÚN
Gudrún
1
‘O mother, hear me!
Mirth is darkened,
dreams have troubled me,
dreams of boding.’
Grímhild
‘Dreams come most oft
in dwindling moon,
or weather changing.
Of woe think not!’
Gudrún
2
‘No wind, nor wraith
of waking thought –
a hart we hunted
over hill and valley;
all would take him,
’twas I caught him:
his hide was golden,
his horns towering.
3
A woman wildly
on the wind riding
with a shaft stung him,
shooting pierced him;
at my knees he fell
in night of woe,
my heart too heavy
might I hardly bear.
4
A wolf they gave me
for woe’s comfort;
in my brethren’s blood
he bathed me red.
Dreams have vexed me,
direst boding,
not wind or weather
or waning moon.’
Grímhild
5
‘Dreams oft token
the dark by light,
good by evil,
Gudrún daughter!
Lift up thine eyes
eager shining!
Green lie the lands
round Gjúki’s house.’
Gudrún
6
‘The roads run green
to the Rhine-water!
Who rides here lone,
arrayed for war?
His helm is high,
his horse fleeting,
his shield is shining
with sheen of gold!’
7
Thus Gudrún gazed,
Gjúki’s daughter,
from wall and window
in wonder looking.
Thus Sigurd rode,
seed of Völsung,
into Gjúki’s courts
gleaming-harnessed.
8
There Gjúki dwelt
his gold dealing
in Niflung land,
the Niflung lord.
Gunnar and Högni
were Gjúki’s sons,
mighty princes;
men them hearkened.
9
There Grímhild dwelt,
guileful in counsel,
grimhearted queen
grey with wisdom,
with lore of leechcraft,
lore of poison,
with chill enchantment
and with changing spells.
10
As ravens dark
were those raven-friends;
fair their faces,
fierce their glances.
With Huns they waged
hate and warfare,
gold ever gathering
in great dungeons.
11
Silent they sat
when Sigurd entered
Gunnar greeting,
Gjúki hailing.
Gjúki
‘Who comes unbidden
in battle’s harness,
helm and hauberk,
to halls of mine?’
Sigurd
12
‘The son of Sigmund,
Sigurd Völsung,
a king’s son cometh
to kingly house.
Fame of Niflungs
far is rumoured,
not yet hath faded
fame of Völsung.’
13
There swift for Sigurd
seat was ordered;
the feast grew fair,
folk were mirthful.
There Gunnar grasped
his golden harp;
while songs he sang
silence fell there.
Of these
things sang
Gunnar
14
By mighty Mirkwood
on the marches of the East
the great Goth-kings
in glory ruled.
By Danpar-banks
was dread warfare
with the hosts of Hunland,
horsemen countless.
15
Horsemen countless
hastened westward;
the Borgund lords
met Budli’s host.
In Budli’s brother
their blades reddened
the glad Gjúkings,
gold despoiling.
Of these
things sang
Sigurd
16
Then Sigurd seized
the sounding harp;
hushed they hearkened
in the hall listening.
The waste lay withered
wide and empty;
forth came Fáfnir,
fire around him.
17
Dark hung the doors
on deep timbers;
gold piled on gold
there glittered wanly.
The hoard was plundered,
helm was lifted,
and Grani greyfell
grievous burdened.
18
High Hindarfell,
hedged with lightning,
mountain mighty
from mists uprose.
Brynhild wakened,
bright her splendour –
song fell silent,
and Sigurd ended.
19
By Gjúki’s chair
Grímhild hearkened,
of Gudrún thinking
and the golden hoard.
Gunnar and Högni
gladly bade him
in league and love
long to dwell there.
*
20
The Borgund lords
their battle furnished;
banners were broidered,
blades were sharpened.
White shone hauberks,
helms were burnished;
under horses’ hooves
Hunland trembled.
21
Grim was Gunnar
on Goti riding;
under haughty Högni
Hölkvir strode;
but fleeter was Grani,
foal of Sleipnir;
flamed all before
the fire of Sigurd.
22
Foes were vanquished,
fields were wasted,
grimly garnered
Gram the harvest.
Where Gjúkings rode
glory won they,
ever glory Sigurd
greater conquered.
23
Wide waxed their realm
in world of old;
Dane-king they slew,
Читать дальшеИнтервал:
Закладка:
Похожие книги на «The Legend of Sigurd and Gudrún»
Представляем Вашему вниманию похожие книги на «The Legend of Sigurd and Gudrún» списком для выбора. Мы отобрали схожую по названию и смыслу литературу в надежде предоставить читателям больше вариантов отыскать новые, интересные, ещё непрочитанные произведения.
Обсуждение, отзывы о книге «The Legend of Sigurd and Gudrún» и просто собственные мнения читателей. Оставьте ваши комментарии, напишите, что Вы думаете о произведении, его смысле или главных героях. Укажите что конкретно понравилось, а что нет, и почему Вы так считаете.